-
Название:Ожидание чуда
-
Автор:Джоанна Рид
-
Жанр:Романы
-
Год публикации:2009
-
Страниц:34
Краткое описание книги
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Джейн не была желанным ребенком в семье. Ребенок – обуза, которую никому из родителей не хотелось взваливать на себя. Настоящий дом полон любви и тепла, ее же дом держался на ненависти. Отец и мать любили выпить, а выпив, часто дрались. Присутствие дочери лишь ожесточало их потасовки.
Девочку подбросили бабушке, которая лелеяла надежду, что маленькая хорошенькая куколка, вся в кружевах и рюшечках, будет тихонько возиться в уголке со своими игрушками, не досаждая ей. А Джейн оказалась своенравным упрямым сорванцом, мечтающим залезть на самое высокое дерево…
При первой же возможности бабушка отдала девочку в монастырскую школу с самым строгим уставом. Число линеек, сломанных о ее спину, росло.
Иногда, Джейн плакала по ночам, раскаиваясь в своих, в общем-то невинных, проступках, из-за которых очутилась в исправительном учреждении, где царили бездушие и тупая муштра, где не было места душевной теплоте и любви.
В таком состоянии легко было впасть в отчаяние, ожесточиться. К счастью, сия чаша ее миновала. Может быть, книги спасли ее?…
В детстве Джейн много читала. Она начала со сказок, которые разбудили ее фантазию. Она жила в своем придуманном мире, потому что реальный мир был слишком жесток к ней. Джейн пыталась убедить себя, что она Золушка или Белоснежка. В один прекрасный день к ней непременно явится добрая фея или сказочный принц и возьмет с собой в далекую прекрасную страну.
Ей исполнилось двадцать пять, но она по-прежнему ждала чуда…
– Ну, наконец-то вы добрались, – с улыбкой произнесла Джейн Олден, открывая входную дверь своей маленькой квартирки под самой крышей.
– Мы принесли фрукты и вино, – задорно улыбалась Кэрол Янг, передавая Джейн пакет. – Совершенно выбились из сил, взбираясь на твой чердак, так что не надейся, что мы уйдем прежде, чем услышим от тебя самый подробный рассказ о незабываемых солнечных днях и лунных ночах, проведенных на борту теплохода.
– Наверное, она прячет у себя в доме капитана корабля и поэтому не торопится гостеприимно распахивать двери для подруг, – шутливо предположила Анджела Смит.
– Кaпитан «Колумбуса» – пожилой пузатый коротышка, дедушка, обожающий своих шестерых внуков, – отшутилась Джейн, пропуская в свою крошечную мансарду подруг. Она очень удивилась, увидев третью гостью. То была тоненькая кудрявая блондинка. Короткая маечка и шорты-бермуды зеленого цвета выгодно подчеркивали достоинства ее точеной фигурки.
– Привет, – в замешательстве произнесла Джейн, пытаясь вспомнить, как зовут эту самодовольную девицу, которую она не раз встречала на верхнем этаже фирмы «Флеминг индастриэл».
Кэрол поспешила на помощь:
– Джейн, это Ребекка, дочь мистера Флеминга. Она уже целую неделю заменяет Джулию в диспетчерской.
– А ты, Джейн, работаешь в бухгалтерии, насколько я помню. – Проскальзывая в квартиру, Ребекка окинула любопытным взглядом высокую стройную девушку с огненно-рыжими волосами. – Я, к сожалению, не часто бываю на нижнем этаже папиной фирмы. – Махнув своей ручкой с серебряным браслетом на запястье в сторону окна и удивленно вздымая тоненькие выщипанные бровки, гостья поразилась. – Ну и ну! Господи! Как ты живешь в этой душегубке без приличного кондиционера?
Джейн, стараясь быть спокойной, объяснила:
– Боюсь, электрическая сеть не выдержит дополнительной нагрузки. Спасибо, что хоть работает обыкновенный форточный вентилятор! – Голос чудом не выдал того раздражения, которое она испытала к этой надменной гордячке. – Вы с Анджелой располагайтесь поудобнее, а мы с Кэрол смешаем коктейли и помоем фрукты.
Кухонька, в которую вошли девушки, отделялась от комнаты перегородкой, в которой было прорезано окно для подачи блюд, закрытое сейчас ставнями.
– Хочу кое-что спросить, – шепнула Джейн на ухо подруге. – С каких пор вы стали работать по выходным дням и с какой стати эта папенькина дочка приперлась ко мне?
Нарезая сыр, Кэрол сообщила:
– Нас попросили поработать в выходные, потому что в связи с эпидемией гриппа мы подзапустили дела. Представляешь, чуть ли не половина сотрудников переболела этим ужасным желудочным гриппом. – Кэрол понизила голос до драматического шепота. – Кстати, нас собираются с кем-то объединять!
– Чего это вдруг? – нахмурилась Джейн. Еще десять дней назад, когда она собиралась в отпуск, не было ничего слышно ни о каких структурных изменениях.
– Это как гром среди ясного неба, – недоуменно качала головой Кэрол. – До сих пор мы не знаем, к кому перейдет «Флеминг индастриэл» и не выбросят ли нас на улицу. Все покрыто тайной.
Джейн протянула подруге блюдо, а сама направилась к холодильнику. Она работала в компании «Флеминг индастриэл» уже больше года, с тех самых пор, как приехала в Майами из Бостона. Джейн с первого взгляда влюбилась в этот южный веселый город, ей импонировала приветливость местных жителей.
– У меня было какое-то странное предчувствие, что следует положить отпускные на банковский счет, – обреченно вздохнула Джейн, доставая кубики льда из морозилки и бутылочку тоника. – Как бы пригодились деньги, истраченные на поездку, теперь, когда придется пополнить ряды безработных.
– Я думаю, ты без проблем найдешь себе другую работу, Джейн, – подбодрила подругу Кэрол. – Ты такая умная! Вспомни, как высоко оценил мистер Флеминг сводный отчет, который ты составила.
Джейн лишь пожала плечами.
– Как правило, рядовые сотрудники только проигрывают в результате всяких пертурбаций, – загрустила она. – Генри Флеминг – справедливый и мягкий человек. Неизвестно, каким окажется новый босс.
– Ты права, – сокрушенно покачала головой Кэрол. – Но нашего мнения не спрашивают. Тебе еще повезло, что удалось так чудесно отдохнуть. А я вот подцепила этот дурацкий вирус и провалялась целую неделю в постели.
– Да, мне все же повезло, – пробормотала, поморщившись, Джейн, роясь в ящике стола в поисках открывалки.
– Между прочим, мистер Флеминг лично просил нас с Анджелой выйти сегодня на работу. 3а двойную плату, конечно, – откровенно радовалась Кэрол.
– Небольшой утешительный приз за испорченный выходной, – улыбнулась Джейн.
– Ты ведь знаешь, что мы почти никуда не ходим развлекаться по выходным, – горько ухмыльнулась брюнетка. – Поэтому мы с таким нетерпением и ждем твоего рассказа о круизе. Уверена, тебе есть чем поделиться.
Разбавив вино тоником, Джейн наполнила четыре высоких бокала получившимся напитком и добавила в него кубики льда.
– Неужели Ребекке тоже интересно, как я провела отпуск? – удивилась Джейн.
– Услышав, что мы идем к тебе в гости, она напросилась с нами. У мисс Флеминг подозрительно сильно разыгралось любопытство, как только она узнала, что ты отправилась в круиз именно на «Колумбусе». Ума не приложу, с чего бы это.