-
Название:Игра реальностей. Дрейк
-
Автор:Вероника Мелан
-
Жанр:Фэнтези
-
Страниц:110
Краткое описание книги
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Давай поговорим о чудесах.
Ты веришь в них? Я верю. Правда, верю.
Когда я вижу звезды в небесах
И наблюдаю грациозность зверя.
О, сколько раз я видел тот закат,
Расписанный Божественной рукой,
Ив плачущих, волнительный наряд
Над безупречной красоты рекой.
Я каждый раз о чуде говорю,
Осознавая, как прекрасна сущность
Тех мест, где я бываю и творю
Свой каждый день, опровергая скучность.
Как можно унывать или хандрить
В том мире, что Господь для нас придумал.
Он дал нам - жить, любить, и говорить
Возможность. Да еще и думать.
Все реже говорим о красоте.
Все меньше видим в каждом вдохе чудо.
Я не хочу болтать о суете.
О чудесах - твержу, твердил и буду.
(Автор неизвестен)
Если чудеса по какой-то причине не происходят в вашей жизни, не спешите утверждать, что их не существует. И что именно приводит к их появлению, порой, навсегда остается загадкой. Бывают, одни события меняют жизнь к лучшему, а другие совсем наоборот. Но что на самом деле скрывается за понятиями "хорошо" или "плохо", мы - люди - не всегда имеем возможность оценить наверняка. И только время, и лишь оно одно - расставит все по своим местам, разложит по полочкам и когда-нибудь приоткроет ширму, чтобы поведать нам незыблемую истину.
Осень за окном, балуясь с прохожими, разбрасывалась золотыми листиками. А в кабинете на третьем этаже, где располагался офис бюро переводов "Сократ" было тихо. Кондиционеры замолкли еще в конце лета, когда жара спала, и теперь единственным и привычным звуком, разносившемся по кабинету, было щелканье клавиатурных клавиш, монотонное гудение системных блоков, ну, и еще иногда позвякивание о поверхность столов стаканов.
Чай здесь любили. Чаще всего со сладостями.
- Динка, ты закончила свою переводить? - Прошептала Лена, выкинув обертку от сникерса в мусорное ведро, параллельно вылезая из наушников, в которых проводила большую часть дня.
- Нет еще. - Я покачала головой, глядя в экран, где передо мной вырисовывались ровные строчки англоязычной инструкции от плазменного телевизора, кропотливо переведенной мной на родной русский. Но еще не до конца. - Пара абзацев осталась.
- Хорошо тебе. А моя еще на середине. - Двадцатитрехлетняя блондинка Лена - живая и веселая, была, как и я, специалистом по переводу с английского языка. И сегодня маялась над описанием не то утюга, не то нового электрочайника.
Заказчиком и ее и моей работы выступал крупный магазин бытовой электроники, которому срочно приспичило выпустить на рынок новую продукцию, а без русскоязычных инструкций делать этого было не положено, и из-за спешки, срок на исполнение нам выделили совсем небольшой - всего три дня. И за эти три дня нужно было закончить с переводами для трех новых холодильников, двух DVD-плееров, нескольких пылесосов и миксера. Остальное было завершено.
Улыбчивая обычно Лена, посмотрела на свое творение в мониторе, и скуксилась.
- Столько еще делать, а скоро уже шесть. Домой хочется! - Но через секунду брови ее разгладились, и со словами "дорогу осилит идущий", она вновь ринулась уравнивать языковые различия народностей нашей планеты.
Я тоже скосила глаза в угол экрана. Точно, скоро шесть. А потом домой. На теплое осеннее солнце, на гудящие людьми дорожки, на пахнущие опавшими листьями улицы города. И если повезет, и дома будет тихо, то можно будет почитать специально прибереженную для такого случая книгу о воплощении желаний в жизнь. Почему-то эта тематика в последний год для меня стала особенно любима. И еще все то, что касалось позитивного мышления, да и вообще любого улучшения качества собственного внутреннего мира.
Допив остатки кофе с печеньем, я попыталась сосредоточиться на тексте в мониторе, перечитывая все с самого начала и до конца. Осталось-то всего ничего - правила хранения и утилизация использованного продукта. Справимся.
Но не успела я напечатать и символа, как стеклянная дверь офиса распахнулась, и в нее вплыла Татьяна.
Ну, что за невезуха?
О Татьяне стоило сказать отдельно. Красивая, несомненно. Брюнетка с длинными черными, как вороное крыло, волосами до пояса. Стройная и неизменно модная. Макияж всегда выглядел так, будто был наложен десять минут назад. И все бы хорошо, если бы ни одна особенность нашей коллеги - дама эта была исключительно вредна на язык. И никто не знал почему. Казалось бы - такая красота, живи и радуйся. Но Таня была заносчивой и дерзкой, а порой и просто злой. Но хорошим специалистом по немецкому. Потому и держалась на своем месте крепко.
Стоило ей войти в комнату, как среди девчонок, которых было пятеро, не включая Валентину Олеговну - заведующую и администратора, прокатился едва слышный тяжелый вздох.
- Все привезла, вот документы! - Татьяна хлопнула на стол администраторши какую-то папку с бумагами. - Теперь вы точно едете!
Та оторвалась от пролистывания женского журнала, которые любила почитывать в "свободное" время и радостно воззрилась на вплывшую и враз перевернувшую всю атмосферу офиса Татьяну.
- Ой, как хорошо, Танечка! Гладко все прошло? Денег хватило на оплату путевки? Когда они мне будут теперь из агенства звонить по билетам?
Сорокадевятилетняя Валентина Олеговна всерьез восторгалась перспективой надвигающегося отпуска, который планировала провести в египетском Шарм-Эль-Шейхе. Курорт оплатила пятизвездочный на целых две недели, намереваясь качественно прогреть раскормленное тело на желтых песках красного моря.
- Конечно, Валентина Олеговна. Всего хватило. А звонить вам будут через два дня. - Победоносно улыбнулась Таня, утопая в деловитой радости от успешно выполненного поручения.
Их разговоры отвлекали. И не только меня. Лена строила мне страшные рожи со своего конца стола, а Оксана и Ира о чем-то перешептывались. Одна только Юля сидела с отрешенным выражением лица, будто никакие беды мира не могли оторвать ее от излюбленного французского. Вот где выдержка....
Татьяна по каким-то одной ей известной причинам считала себя второй по важности и значимости персоны после заведующей, а посему любила отпускать неуместные комментарии, которые с легкой руки директора и администратора спускались ей с рук, но неизменно раздражали других сотрудниц.
- Леночка! Неужели уже закончила все? И инструкцию и сникерсы? И даже с Бернардиной не поделилась?
Шпилька была в мой адрес. Я получила имя Бернарда в подарок от мамы, любящей все французское еще с тех времен, когда оное было совершенно недоступно советским женщинам. И с того самого дня, как Татьяна впервые услышала его, за ней так и повелось язвительно по-королевски называть меня Бернардиной. Но она была далеко не первой и не последней. И поэтому я давным-давно стала для друзей просто "Диной" или "Динкой". Что меня нисколько не раздражало. Все равно "Бернарда" не сокращалась ни во что другое удобоваримое.