Шрифт:
Интервал:
Закладка:
«СЫН!!!» – написал Орсон.
«Насчет сына я не уверен», – возразил Осипов.
«Определенно СЫН! – стоял на своем Орсон. – 1 – определенное внешнее сходство, 2 – те же интересы, 3 – подходящая разница в возрасте».
«А хоть бы и сын, – пожал плечами Камохин. – Что с того?»
Орсон хитро улыбнулся и показал стрелку тыльную сторону ладони – мол, сейчас все поймешь. Посмотрев по сторонам, англичанин нашел округлый булыжник размером с кулак, такой же красный, как и скалы вокруг. Взяв камень в руку, Орсон достал из кармана черный маркер, зубами сдернул колпачок и что-то написал на камне. После чего показал надпись остальным – «Guten Morgen, Herr Zunn!» – и, широко взмахнув рукой, как гранату, кинул камень вниз.
– Ты что делаешь, идиот! – беззвучно заорал на него Брейгель.
Орсон, разумеется, этого не услышал, а потому лишь весело улыбнулся в ответ.
Камохин тем временем поправил световод и снова включил видеонаблюдение.
Люди, находившиеся внизу, кинулись врассыпную, завидев летящий сверху предмет, на самом деле здорово смахивающий на гранату. Человек в пробковом шлеме упал за ящики.
«Кстати, а почему мы не закидываем их гранатами? – поинтересовался Осипов. – У нас ведь более выгодная позиция с этой точки зрения»
«Ошибаешься, – возразил Брейгель. – Они разбегутся в стороны, а потом ответят нам тем же. А вот нам уже деваться будет некуда».
Осипов согласно кивнул.
Упав, камень раскололся надвое. Что очень не понравилось Орсону – он бы предпочел, чтобы его послание было доставлено адресату в целости.
Сообразив, что сверху была брошена не граната, люди внизу начали выходить из укрытий. Автоматы они тем не менее держали наготове. Приблизившись к камню, один из них перевернул половинку ногой. Затем – другую. Прочитав надпись, он зажал автомат под мышкой, подобрал обе половинки, подбежал к человеку в шлеме, по-военному лихо козырнул и передал ему осколки. Тот сложил две части послания вместе, прочитал его и поднял взгляд на верх. Туда, откуда оно было доставлено.
Орсон толкнул Камохина локтем и бодренько подмигнул, как будто хотел сказать: «Ну, что я говорил?» Камохин очень неуверенно пожал плечами – он вообще не понимал, зачем англичанин сделал это?
Взмахнув рукой, человек, похожий на Гюнтера Зунна, указал наверх и показал своему подчиненному карточку, на которой, видимо, был написан какой-то приказ. Тот вновь вскинул руку к полям шляпы и кинулся передавать приказ остальным.
Внизу началась непонятная суета. Все бегали и хватались за разные предметы. Что они намеревались сделать, понять было невозможно. Ясно было только то, что руководил этим процессом человек в пробковом шлеме. Он поставил одну ногу на ящик, оперся на нее локтем и взмахами стека, как дирижер, пытался руководить действиями своих подчиненных. Похоже, получалось у него это не очень. Он нервничал и в раздражении бил стеком по ранту своего ботинка.
«Психопат», – заметил Брейгель.
«Людям, привыкшим к вербальному общению и внезапно ставшим глухонемыми, трудно научиться снова понимать друг друга», – возразил Орсон.
«Но у нас-то получается!»
«Может быть, это мы ненормальные?»
В этот момент человек в пробковом шлеме взмахом стека подозвал к себе одного из подчиненных. Достав из нагрудного кармана пачку бумажных карточек, он принялся быстро перебирать их. Найдя нужную, он протянул ее ожидающему приказа служаке. Тот прочитал надпись на карточке и непонимающе пожал плечами. Главный вновь недовольно ударил стеком по ботиночному ранту. Выхватив карточку из рук подчиненного, он перевернул ее и на обратной стороне авторучкой написал несколько слов. Теперь служака кивнул, козырнул и побежал выполнять распоряжение.
«Он не псих, – написал Орсон. – А человек, считающий, что способен все предусмотреть. Он знал, что происходит в зоне, поэтому для общения с подчиненными приготовил карточки, на которые занес все распоряжения, которые, как он полагал, могут ему понадобиться. Мое послание явно не было им предусмотрено, поэтому внесло сумятицу и неразбериху»
Судя по счастливой улыбке, англичанин был чрезвычайно доволен тем, что сотворил.
«А как же подчиненные? У них тоже карточки?»
Орсон усмехнулся:
«Подчиненным карточки не нужны. Подчиненные должны не разговаривать, а четко выполнять приказы».
«Чисто немецкий подход!»
«При чем тут немцы? Немые-подчиненные – мечта любого начальника».
«Немые и безмозглые».
«Безмозглые ничего не смогут делать».
«Я имел в виду, не способные самостоятельно мыслить и принимать ответственные решения».
На секунду Орсон в задумчивости прикусил губу.
«Не обидитесь, если я вас спрошу?»
«Это смотря о чем».
«И кого именно».
«У вас, у русских, что, в генах заложено стремление к тоталитаризму?»
Осипов озадаченно поскреб ногтями щеку, после чего написал:
«Ну, определенная селекция проводилась, начиная с 1917 года».
Орсону явно хотелось продолжить эту тему. Но тут Камохин пару раз беззвучно щелкнул пальцами и указал на дисплей. Внизу двое человек растянули самодельный транспарант, на котором красной краской было написано:
«Ich glaube, wir müssen reden. H. Zunn».
«Ну, и что там написано?»
«Он полагает, что нам нужно поговорить».
«Судя по подписи – он действительно Зунн!»
«Я бы не стал ему безоговорочно верить. Это может оказаться уловкой, чтобы выманить нас».
«Он хочет поговорит с тобой, Док».
«Почему это именно со мной?»
«Ты же передал ему привет».
«Я написал от нашего общего имени».
«Но при этом не заручился нашим согласием!»
«Кончайте! – взмахнул рукой Камохин. – Нашли время!»
«Я думаю, нужно попытаться вступить в переговоры, – высказал свое мнение Осипов. – Иначе нам отсюда не выбраться».
«Послушайте, если это родственник Гюнтера Зунна, нам найдется о чем с ним поговорить!»
«Если он захочет разговаривать».
«Пустое!»
Орсон безнадежно махнул рукой и неожиданно поднялся в полный рост. Навалившись грудью на невысокую каменную стену, за которой они прятались, англичанин свесился вниз и помахал руками.
– Эй! Герр Зунн! – прокричал он беззвучно.
Но те, кто находился внизу, и без того уже его заметили.
Двое, державших приглашающий к диалогу транспарант, остались стоять неподвижно. Остальные схватились за автоматы. Но тут Зунн взмахнул своим стеком и что-то беззвучно прокричал. Стволы автоматов опустились вниз. Зунн посмотрел на Орсона и жестом руки с зажатым в кулаке стеком пригласил его спуститься вниз.