Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Внутри дома царил хаос, а в центре его пребывала Дейдра Бейкли, леди Блэкторн, с пылающими щеками и съехавшей набок прической.
Голубые глаза Дейдры вспыхнули при виде младшей сестры, и Велвет охватила мимолетная печаль — столь Дейдра была похожа на свою мать.
— Велвет, малышка, слава Богу, ты приехала. Я уже почти сошла с ума, а королева должна прибыть к двум часам! — воскликнула Дейдра.
Велвет обняла свою старшую сестру.
— Я приехала помочь, сестричка. Ты только скажи, что надо делать.
Худощавая, стройная Дейдра, но с уже заметным животом, присела на кресло.
— Даже не знаю, с чего начать, Велвет. Мне никогда раньше не приходилось принимать у себя королеву. Я даже не знаю, как она узнала о Блэкторн-Прайэри, но ее секретарь написал нам, что она слышала о наших прекрасных садах и пожелала осмотреть их. Откуда она могла слышать о наших садах? Мы не состоим при дворе, да и никто во всей семье туда не вхож, за исключением Робина, да и тот ушел со службы после смерти Алисона. Очень сомневаюсь, что Робин когда-нибудь упоминал при королеве о наших садах. Сады не принадлежат к сфере его интересов.
— Не волнуйся так, Дейдра. Королева оказывает тебе и Джону высокую честь. Она редко рискует выезжать из ближних графств, а тем более забираться в Ворчестершир.
— Лучше бы она не рисковала вообще! — раздраженно воскликнула Дейдра. — Ты хоть можешь себе представить, во что обойдется удовольствие принимать королеву со всей ее свитой? Хотя откуда тебе знать? Ты же еще ребенок.
— Хотела бы я, чтобы это понял и этот шотландский граф, мой нареченный супруг! — пробормотала Велвет, но ее старшая сестра не услышала ее, будучи слишком занятой собственными проблемами.
— Да, совсем небольшое удовольствие принимать у себя королеву и ее двор. Конечно, Джон написал казначею ее величества, сэру Джеймсу Крофту, что мы не сможем принять весь двор в полном составе. Наш дом просто не вместит всех этих людей. И знаешь, что он нам ответил? Что ее величество просит приютить в доме всего человек пятьдесят, а остальные расположатся в шатрах на газонах. Представляешь, как будут наши газоны выглядеть после того, как на них потопчется пятьсот человек с их лошадьми, колясками и поклажей! Понадобится минимум пять лет, чтобы опять привести их в божеский вид. — Она в раздражении покачала головой. — Я вовсе не хочу выглядеть негостеприимной, Велвет, но что мы получим от всего этого, кроме долгов и сомнительного удовольствия рассказывать знакомым, что королева останавливалась в Розовой спальне, которую, конечно, придется переименовать в королевскую комнату? Причем она даже не будет спать в нашей постели, поскольку, путешествуя, всюду возит свою собственную и никогда не спит ни в какой другой.
Велвет слушала сестру со все возрастающим удивлением. Она никогда не знала Дейдру с этой стороны. Дейдра всегда была очень спокойной и никогда не волновалась по пустякам в отличие от Виллоу или самой Велвет.
— С ума можно сойти! — продолжала причитать Дейдра. — Я уверена, у нас не хватит вина и еды на всю эту ораву. Мы наверняка опозоримся.
— И все-таки скажи мне, что надо делать, — повторила Велвет ровным голосом. Она видела, что с каждой минутой ее сестра приходит во все большее возбуждение.
— Весь дом перевернут вверх дном, — начала Дейдра. — Розовая спальня отделана заново. Только небесам известно, где я размещу всю остальную ее свиту! Слава Богу, что они пробудут здесь только одну ночь. Господи Боже! Только хватило бы еды!
— Что у вас есть из припасов? Дейдра нахмурила брови, припоминая.
— Шесть дюжин бочонков устриц, хранящихся на льду, двадцать четыре молочных поросенка, три диких кабана, речная форель, двенадцать бараньих ножек, дюжина говяжьих туш, шесть косуль и шесть оленей, две дюжины окороков, пять сотен порций паштетов из жаворонка на сегодняшний вечер, каплуны в имбирном соусе, гуси, что-то около трех дюжин, фаршированные утки, пирожки с голубями и зайчатиной, по сотне каждых. Для нас варят, парят и жарят в каждом доме в округе. — Она остановилась, чтобы перевести дыхание. — Приготовлены вазы с молодым салатом-латуком, кресс-салатом, редиской, артишоками в белом вине, морковью в меду и хлеб на целую армию. Есть желе в формах и марципаны всех мыслимых цветов, пироги с сушеными яблоками, персиками, абрикосами и сливами, сладкий крем и первая клубника со взбитыми сливками! — закончила она с триумфом в голосе. И вдруг нахмурилась. — Как думаешь, этого хватит? — спросила Дейдра с волнением.
— Может быть, все это не очень изысканно, но уверена, что вполне сойдет, — поддразнила ее Велвет. — А про вино ты не забыла?
— Нет. Почти по две сотни бочонков белого и красного вина из Аршамбо, дай Бог здоровья твоим дедушке и бабушке, а также сотня бочек девонского сидра, присланного Робином из Линмута. Ну и, конечно, свой октябрьский эль.
— Отлично! — заметила Велвет. — Если они не объедятся до смерти всей той едой, что вы наготовили, тогда уж они наверняка утонут в вине.
— О, как бы я хотела, чтобы мама была здесь, а не в Индии, — вздохнула Дейдра.
— Она не нужна тебе, сестра. Ты сделала все так же хорошо, как сделала бы матушка, если бы королева посетила ее.
— О Велвет! Что бы я делала без тебя, дорогая сестричка! Ты ведь останешься на вечер, не так ли? Сердце Велвет сделало скачок.
— Но куда ты меня пристроишь, Дейдра? Я хотела бы увидеть королеву, но давай я посмотрю на нее откуда-нибудь из-за спин слуг, а потом уеду домой.
— Нет! Ты должна остаться со мной, Велвет! Без твоей поддержки я всего этого не перенесу, особенно в моем теперешнем положении. Ты можешь лечь спать в моей туалетной комнате.
— Кто это собирается спать в твоей гардеробной? — спросил Джон Бейкли, входя в залитую солнцем комнату, где сидели две сестры.
— Велвет, — ответила его жена — — Я хочу, чтобы она осталась и присутствовала при визите королевы.
— Конечно, дорогая, — согласился лорд Блэкторн, нагибаясь, чтобы поцеловать Дейдру в лоб. — Насколько мне помнится, королева — крестная мать Велвет, и не будет ничего плохого в том, чтобы возобновить знакомство. — Он прошел к столу и налил себе бокал вина из хрустального графина. — Друг при дворе не помешает девочке, — улыбнулся он Велвет.
— Благодарю вас, милорд, и надеюсь, что вы правы в своих рассуждениях, — ответила Велвет с притворной застенчивостью, приседая в реверансе перед своим кузеном. Лорд Блэкторн улыбнулся ей поверх головы жены и заговорщически подмигнул.
«Господи святый, — подумала Велвет, — что он может подозревать? Откуда ему знать, что я задумала? Это абсолютно невозможно!» Но следующие слова кузена заставили ее забеспокоиться еще больше.
— Когда граф прибывает в Королевский Молверн, Велвет?
— В его письме говорится только, что он прибудет через несколько недель, милорд. Точной даты не было. Весьма безответственно.
— Хорошо. Будем надеяться, что завтра он еще не прибудет, так что ты вполне можешь остаться в Блэкторн-Прайэри на время визита королевы. Для Дейдры твое присутствие будет большим подспорьем. — Он опять обернулся к жене: