Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Миссис Грин нравилась мне всё больше. Утром я отправился к Хамфри и встретился с ней. Она угостила меня яичницей, которую я полюбил после того, как случайно попробовал несколько яиц, разбившихся в мастерской мистера Кловера. Мы сидели рядом с фургоном мистера Грина.
– Как сегодня обстоят дела? – спросил Хамфри.
– Лучше, хотя и не сказать, что хорошо. Виола всё ещё грустит.
– Это плохо.
– Она расстроена, что ее не взяли на полуночный праздник.
– О, кстати, – Хамфри почесал за ухом. – Я слышал, как миссис Грин предложила мистеру Грину не выгонять детей, а поручить им какое-нибудь дело. Предлагаю тебе следить за ними и поджидать удобный случай.
– Хорошая мысль. А что ты будешь делать?
– Я должен совершить обход лагеря, а потом поспать. Алфи, помни: мистеру Грину не нравится, что ты здесь, поэтому старайся держаться тише воды, ниже травы.
– Спасибо, Хамфри!
– Да, но не забывай…
– Знаю-знаю, это не ради меня, а ради Виолы.
Однако он улыбался, и я чувствовал, что сумел-таки растопить его сердце.
* * *
Мистер Грин собрал всех, чтобы сделать объявление.
– В последний день вашего отдыха состоится большой пикник.
Дети захлопали в ладоши.
– Благодарю, но это необязательно. Правило 244 гласит: никакого беспричинного возбуждения.
– Что это значит? – спросил Джек и Эмили слегка толкнула его.
– Как я уже сказал, будет пикник. Мы устроим его вон там, на опушке. – Мистер Грин указал на полянку, которую мы с Хамфри приметили ещё вчера.
– Чем мы можем помочь? – спросила миссис Кловер.
– Ну, моя жена подумала, что дети могли бы сделать какие-нибудь украшения для пикника. В клубе есть материалы, из которых можно склеить флажки, развесим их на деревьях. Ещё у нас полно корзин, которые тоже можно украсить. Что скажете?
– Думаю, это отличная идея, мистер Грин. К тому же дети будут при деле и не доставят новых хлопот, – расхохотался мистер Кловер.
– Вот и хорошо. Ступайте прямо в клуб и займитесь творчеством, – мистер Грин дунул в свисток.
* * *
Такой поворот событий мне определённо нравился. Я пошёл за детьми в клуб. Стэнли и Натан вбежали в зал и сразу направились к столу, где мистер Грин оставил материалы для поделок; Джек старался не отставать. Затем подошли Поппи, Эмили и Виола.
– Я знаю, как делать гирлянды из флажков. Так что за флажки отвечаю я, – заявила Поппи.
– Что за гирлянды? – спросил Натан.
– Их развешивают для украшения, – объяснила Поппи. – Я сама их сделаю.
– Я могу помочь тебе, – в голосе Джека звучало нетерпение, и Поппи кивнула.
– А нам что делать? – спросил Стэнли. Натан пожал плечами.
– Знаю! Может быть, нарисуете плакат с надписью: «Пикник Кудрявая Роща»? – негромко предложила Виола.
– О, неплохая мысль! – одобрил Натан. Этого-то я и ждал! Виола очень изобретательна, просто нужно немного её подтолкнуть.
Я прыгнул к ней на колени, чтобы приободрить, и громко мяукнул:
– Мяу!
Виола улыбнулась.
– Виола отлично разбирается в таких делах, – подтвердил Стэнли, и она покраснела.
* * *
Сработало! Виола почувствовала себя уверенней, негромко и мягко подсказывая детям, что и как делать. Идеи сыпались одна за другой. Виола помогла Поппи и Джеку сделать разноцветные флажки и даже предложила нарисовать на некоторых из них американский флаг в честь Натана.
Затем вместе с Эмили они начали украшать корзины цветами и лентами. Девочки наконец-то разговорились. Они смеялись и весело болтали, а я ликовал.
– Мы живём в Бристоле, там здорово! А однажды я была в Лондоне, – сказала Эмили.
– Мы только что туда переехали, потому что я должна теперь ходить в музыкальную школу, – пояснила Виола.
– Ты так хорошо играешь!
– Спасибо… Но мне страшно идти в новую школу, да и жалко расставаться со старыми друзьями. Я по ним скучаю, – грустно улыбнулась Виола.
– Но ты можешь завести новых друзей, – заметила Эмили.
И вдруг началась суматоха! Увлеченные своими делами, мы не сразу заметили, что Натан и Стэнли стали брызгать друг в друга краской.
– Мя-яу! – сердито мяукнув, я подошёл к ним. Новые неприятности нам сейчас совсем ни к чему. Эмили и Виола переглянулись.
– Уа-а-а! – Я почувствовал, что мои лапы разъезжаются. Наступив в лужицу краски, я заскользил и… БУМ! упал на задние лапы, проехал вперед и налетел прямо на стол, с ужасом наблюдая, как сверху опрокидывается банка с краской. Плюх! Липкая зеленая краска медленно стекала по моей шёрстке!
– Ой! Простите, я не хотел, чтобы Алфи поскользнулся, – огорчился Натан.
– О, Алфи! – воскликнула Виола и бросилась ко мне.
– Что вы наделали? – закричала Поппи. – Теперь нас снова накажут!
– Это же случайно, – оправдывался Стэнли.
– Алфи зелёный! – воскликнул Джек.
Я носился кругами. Похоже, мне опять грозит ванна! И, поверьте, я был согласен, а ведь я действительно очень не люблю купаться.
– В дальней комнате есть умывальник, – вспомнил Натан. – Мы почистим Алфи там, и, может, никто ни о чём не узнает?
– Но это же краска… Её так просто не смыть. Она вся впиталась в его шерсть! – Судя по голосу, Поппи расстроилась даже больше меня.
– У папы есть средство, которым он отмывает руки от краски. Думаю, раз оно безопасно для кожи, то и шерсть можно им почистить, – предложила Виола.
– Но безопасно ли это для котов? – спросила Эмили.
– На флаконе ничего такого не написано, хотя, возможно, они и не пытались мыть котов, – заметил Стэнли.
– Всё будет хорошо, – уверила Виола. – Стэнли, возьми Алфи и поставь в раковину. Натан, иди вместе с ним. Поппи и Джек, следите за мистером Грином и, если он появится, отвлеките его. Эмили, пойдём в фургон за очистителем.
Если бы я не был так расстроен, то поразился бы, как ловко Виола всех организовала.
Я понимал, как много у неё достоинств – она талантлива, сообразительна, умна! Так почему же она сама не видит того, что вижу я?
* * *
Я отправился на поиски Хамфри. Мне снова была нужна его помощь. Главная проблема не была решена, мы всё ещё топтались на месте. Зато я больше не был зелёным, хотя краску с меня счищали гораздо дольше, чем хотелось бы. И ещё от меня теперь очень странно пахло.