Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Все это время Сьюзен тихонько сидела и наслаждалась вполне заслуженной похвалой. Клиент был доволен, что добавило ей дополнительные очки в глазах начальства. Скорость, с которой она подготовила дизайн-проект, привела мистера Джордана в восторг и недоумение, но для себя он объяснил такой феномен исключительно профессионализмом Сьюзен.
— Значит, так и решим: в начале следующей недели Сьюзен представит нам смету на отделочные работы и материалы — и можно будет приступать к непосредственному выполнению дизайна дома. Стивен, как ты на это смотришь? — спросил мистер Джордан, отпивая из маленькой чашечки крепкий кофе.
— Было бы отлично. Мне уже не терпится увидеть дом таким, каким он будет после отделки. Надеюсь с вашей помощью, Сьюзен, к лету въехать в него.
— Если все пойдет по плану, то к концу весны сможете перевозить вещи, — улыбнулась она. — Мистер Джордан, если ко мне больше нет вопросов, вы позволите мне уйти? До конца рабочего дня я хотела бы сделать еще пару звонков.
Сьюзен опять чувствовала себя неловко рядом со Стивеном и не могла дождаться окончания переговоров. Мужчины же, наоборот, вовсе и не собирались расходиться, хотя все уже было обсуждено и принято, поэтому Сьюзен и осмелилась на маленькую ложь.
— Да, Сьюзен, конечно. Ты можешь быть свободна.
Она поднялась, и одновременно с нею встал и Стивен.
— Я с вашего позволения тоже пойду. Еще раз огромное спасибо и вам, Сьюзен, и вам, мистер Джордан. Я приятно удивлен результатами нашей сегодняшней встречи.
Стивен попрощался с Рексом Джорданом и вместе со Сьюзен вышел из кабинета.
— До свидания, мистер Филдинг. В начале следующей недели, как и договаривались, я представлю вам смету, — сказала она, намереваясь пройти в свой кабинет.
— Постойте, Сьюзен, — остановил ее Стивен, когда она уже приоткрыла дверь. — Я хотел бы пригласить вас на ланч. Не хочу придумывать никакого повода, просто приглашаю, потому что хочу встретиться с вами вне стен фирмы.
— Я согласна встретиться с вами без всякого повода, — ничуть не смутившись от такого предложения, ответила Сьюзен. Напротив, она ждала его, она видела его в глазах Стивена еще в кабинете мистера Джордана.
С этого дня жизнь закрутила Сьюзен, словно водоворот — осенний листок. После кафе Стивен провожал ее домой. Они долго шли пешком, не замечая замерзших лужиц и редких снежинок. Им вовсе не было холодно. Искорка, которая пробежала между молодыми людьми в самую первую минуту встречи, разгоралась, грозя перерасти в пламя и согревая обоих изнутри.
Сначала Сьюзен испугалась перемен, происходящих с ней. Слишком уж стремительно менялись картинки, составляющие ее повседневную жизнь. Сначала внезапное появление Адрианы и такая же неожиданная ее кончина, опекунство над Ханной и разрыв с Кевином, а теперь еще и Стивен, который притягивал к себе будто магнит и к которому она боялась позволить себе приблизиться из-за страха вновь разочароваться.
Рядом с ним ей было необычайно хорошо и легко. Не желая того, она подсознательно все время сравнивала своего нового знакомого с бывшим возлюбленным. Бывшим. Какое печальное слово, безнадежное слово… И сравнение это было явно не в пользу Кевина.
Как девушка рассудительная Сьюзен понимала, что, начиная новую жизнь, надо распрощаться со всем старым, в том числе и с прежними отношениями, но любовь к Кевину окончательно еще не покинула ее сердце. Стивен нравился ей, но где-то в глубине души еще жила надежда на возвращение Кевина.
Стивен ни о чем не расспрашивал и ничего не рассказывал о своей жизни. Оба старались обойти эту щекотливую тему, прекрасно отдавая себе отчет в том, что у обоих за спиной есть опыт потерянной любви.
С этого дня он ежедневно встречал ее с работы или был ее водителем в дни поездок в загородный дом. Все дела по отделке дома Сьюзен держала под строгим контролем, по этой причине не реже двух раз в неделю выезжала на объект. Эти поездки доставляли обоим огромное удовольствие. Молодые люди всегда находили темы для разговора и никогда не скучали в обществе друг друга.
— Сьюзен, вы должны меня извинить, — прохрипела в трубку няня Ханны, миссис Бернс, — я так подвела вас, но ничего не могу поделать — эта простуда просто свалила меня с ног.
— Не переживайте так, миссис Бернс, — ответила Сьюзен, глядя на часы. Они показывали без четверти семь. Через полтора часа надо выходить на работу, а до этого в срочном порядке найти няню для Ханны.
— Я могу позвонить в агентство, и вам пришлют замену мне, но это будет только после десяти часов, — хрипела и чихала в трубку простуженная миссис Бернс.
— Не стоит беспокоиться, миссис Бернс. Лечитесь, выздоравливайте. Мы с Ханной будем вас ждать, а пока я постараюсь справиться своими силами. До свидания. Поправляйтесь скорее.
Сьюзен положила трубку на рычаг и тут же сняла вновь.
— Мама, доброе утро. Не разбудила? Прости. Мне срочно нужна твоя помощь. Прошу тебя, не отказывай мне. Случилась катастрофа, — постаралась она сгустить краски, вложив в голос все отчаяние и мольбу, на которые только была способна. — Няня Ханны заболела, и мне не с кем оставить кроху. Ты должна меня выручить. Мамочка, я жду тебя у себя через час. Целую.
И она положила трубку, так и не дав матери возможности произнести ни слова возражения.
Сьюзен улыбнулась и встала с постели. Уже четыре месяца Ханна жила у нее, и мать до сих пор избегала встреч с девочкой. Сьюзен устала метаться между своей матерью и ребенком и очень надеялась извлечь пользу из сложившейся ситуации.
Она приготовила молочную смесь и отнесла бутылочку Ханне. Пока девочка завтракала, сама выпила кофе и оделась.
— Мамочка, ты у меня просто чудо! — воскликнула Сьюзен, пропуская хмурую и недовольную миссис Джефферс в квартиру. — Проходи, пожалуйста. Даже не знаю, что бы я без тебя делала.
Миссис Джефферс сняла верхнюю одежду и прошла в комнату, где на полу перебирала игрушки Ханна. При виде незнакомой женщины девочка вовсе не испугалась, а широко улыбнулась обезоруживающей детской улыбкой.
— Ты ей понравилась, — шепнула на ухо матери Сьюзен.
Миссис Джефферс некоторое время постаралась сохранять хладнокровие, но это ей удавалось с большим трудом.
— Почему у тебя ребенок сидит на полу? У нее нет манежа? Ты думаешь, ей не холодно? Она же девочка и может застудиться. Я никогда не позволяла тебе сидеть на холодном полу, — беззлобно ворчала она.
— Я думаю, вы здесь сами разберетесь, — облегченно выдохнула Сьюзен. — Еда для Ханны в холодильнике, вещи в комнате в шкафу. Будут вопросы — звони. И спасибо тебе, мама.
Сьюзен поцеловала мать в щеку, послала из прихожей воздушный поцелуй Ханне и выскочила за дверь.
Весь день Сьюзен поглядывала на мобильный телефон, лежавший на столе без признаков жизни. Мама не звонила. После обеда Сьюзен не выдержала и позвонила ей сама.