Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Камерон приблизился, и Стив решил пресечь неизбежные вопросы:
– Лиз, позволь тебе представить моего партнера Камерона Синклера. Кэм, это Лиз Адамс.
Лиз вежливо протянула свои изящные пальцы для приветствия:
– Приятно познакомиться.
Кэм покачал головой.
– Это мне приятно, – сказал он.
Обезоруживающая и обворожительная улыбка скользнула по его губам.
Лиз нисколько не впечатлили ни его светлая шевелюра, ни смазливая внешность, ни попытки пофлиртовать с ней. Она просто улыбнулась и оглянулась на Стива.
– Мне пора.
Уайльд охотно согласился. Чем скорее она уедет, тем скорее он сможет втолковать Кэму, что тот ошибается и что, во-первых, Лиз уже занята, а во-вторых, она их клиентка.
Открывая для Лиз дверцу машины, он подождал, пока она усядется и пристегнется, прекрасно зная, что его друг не сводит глаз с ее гладких загорелых ног.
Стив закрыл Кэму обзор, чтобы тот не мог разглядеть всех прелестей Лиз.
– Договорим вечером, – сказал он и закрыл дверцу ее маленького авто.
– Что за телка? – спросил Кэм, как только Лиз отъехала.
Стив догадывался, что интересует Кэма: кроме имени Лиз ему хотелось знать, какие отношения их связывают и что они скрывают.
– Она моя клиентка, и я с ней встречаюсь. Советую тебе: держи руки и мысли при себе.
Брови Кэма удивленно поползли вверх, он развел ладони в умоляющем жесте и спросил:
– А как же насчет уговора не путать работу с личной жизнью?
Стив сердито сказал:
– Я просто ставлю тебя перед фактом: она уже занята.
– Очевидно, ее занял ты, судя по поцелую, который я прервал.
– Иди к черту, Синклер, – нахмурился Уайльд.
Камерон захихикал и хлопнул Стива по спине. Кажется, плохое настроение напарника его не волновало.
– Я тебе уже несколько месяцев говорю: пора перепихнуться с кем-нибудь. Ужасно рад, что ты внял моему совету и нашел чертовски сексуальную женщину. – Радостный взгляд Кэма наткнулся на серьезное лицо Стива. – Но я должен заметить, что ты первый раз совмещаешь личные отношения с работой. Что произошло?
Стив пожал плечами:
– Есть смягчающие обстоятельства.
Он должен выбросить из головы эту женщину и свои чувства к ней.
Камерон прищурил глаз, очевидно, догадываясь, что на карту поставлено гораздо больше.
– Наверное, какой-то особенный случай.
– Да, так и есть.
Стив потер разламывающиеся от боли виски. Солнце сильно припекало голову, а вопросы Кэма добавляли головной боли.
Придется обрисовать партнеру ситуацию, чтобы тот был в курсе дела на случай, если потребуется его участие.
– Пошли, я все объясню в кабинете.
Копившееся внутри Стива напряжение было вызвано сильным сексуальным влечением и беспокойством, от которых невозможно было избавиться. С тех пор, как Лиз покинула его офис, сдерживаемое нетерпение возрастало с каждым часом.
Глубоко вздохнув, Стив стал нервно ходить взад и вперед по гостиной. Вообще-то, он был спокойным парнем, не нервничал, даже когда сталкивался с задержками и проволочками в делах. Многочисленные нюансы работы приучили Стива выдерживать долгие ожидания и длинную, скучную и монотонную слежку. Временами это была ужасно невеселая и утомительная работа, и в долгом ожидании, предстоящем нынешним вечером, не было ничего необычного.
К сожалению, мозг – мощный центр возбуждения, который может вызывать в воображении всевозможные провоцирующие сценарии развития событий, способные свести с ума. В деле Лиз ни наблюдать, ни даже вести обычную слежку было не за кем.
По крайней мере, сейчас.
Пока стрелки часов медленно ползли к четверти двенадцатого, он представлял, как Лиз где-то на третьем этаже здания развлекает телефонных клиентов откровенными разговорами о сексе, используя свои женские приемы, чтобы воплотить в реальность сокровенные мужские фантазии. Разговаривая с мужчинами на такие темы, она отправляет их в мир необузданного секса.
– Боже, – пробормотал Стив, не в состоянии прогнать разочарование, прибавившееся к другим необъяснимым чувствам, последние полтора часа поглощавшим все его мысли.
Он провел ладонью по своей густой шевелюре, досадуя, что повел себя как собственник, и неожиданно осознал, что эта женщина глубоко затронула его чувства. Черт побери, как быстро. Он привык контролировать все стороны своего существования: свою сексуальную жизнь, женщин, которых он выбирал для встреч, и поэтому ему не нравилось, что он не может подавить в себе необычную реакцию на экстравагантное занятие Лиз, пусть временное и вынужденное.
Нервно передернув плечами, Стив успокоился, напомнив себе, что очень скоро наступит его очередь разжечь в ней огонь и страсть, разделить с ней свои запретные желания и узнать о ее фантазиях.
А потом, поздно вечером, они дадут себе волю и воплотят эти фантазии в реальность.
После того как возбуждение внутри утихло, желудок заурчал от голода. Удивительно, Стиву хотелось есть, когда в голове бурлили такие неспокойные мысли. Хоть он и пообедал не так давно, очевидно, вся его энергия была потрачена днем во время изматывающей тренировки в домашнем спортзале. Подумав, что у него как раз осталось время на вечерний перекус до часа икс, когда он должен позвонить Лиз, он порадовался этому развлечению. Стив отправился на кухню и тщательно осмотрел холодильник. Отсутствие продуктов его очень огорчило. Он не любил ходить по магазинам, еще больше ненавидел готовить: его тошнило от этих забот, неизбежных в холостяцкой жизни.
Взяв последнюю холодную бутылку пива и уже распечатанный пакетик с чипсами, он поднялся во вторую спальню, переоборудованную в домашний офис, уселся за стол и включил компьютер. Пока компьютер загружался, мысли Стива снова вернулись к его разговору с Камероном после отъезда Лиз. Он ввел партнера в курс дела – рассказал о пропавшей Валери и о ее работе в агентстве «Все, что пожелаете».
Уайльд не коснулся своих отношений с Лиз и того, что происходит в их личной жизни. Все, что не имеет касательства к делу, не должно интересовать никого, кроме них самих. Настоящий друг и понимающий компаньон, Кэм уважал частную жизнь и не выспрашивал подробностей.
Стив бросил несколько чипсов в рот, глотнул пива, проверил почту, похохотал над кучей шуток ниже пояса, которые его брат Адриан любил присылать ему и Эрику, но сообщение, заставившее его улыбнуться, было от Штеффи, и в груди снова проснулось теплое чувство.
Ему нравилось получать весточки от своей шестнадцатилетней дочери, особенно с тех пор, как она почти три года назад переехала в Техас вместе с Джанет, своей матерью, и отчимом Хью. Стив скучал по Штеффи. Электронные письма, телефонные разговоры, редкие встречи – всего этого мало. У Штеффи сейчас переходный возраст, и общение с отцом очень важно для нее именно теперь.