Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Она предполагала, но повторять бранные слова не стала. Вместо этого Шерлин поправила рукав своей любимой белой блузы с черным бантом и выразительно посмотрела на ректора. Якобы – не передать словами, что они сказали. Шерлин старалась выглядеть уверенной, но на самом деле ужасно нервничала и только делала вид, что все в порядке.
– Натуралисты возмутились, что в экспедицию не едет перспективный антрополог. И во время первого разговора спрашивали: почему? А во время второго, вероятно, после того как связались с драконами, сообщили, что им придется пересмотреть свою финансовую помощь, если университет не заинтересован в развитии науки.
– Ясно, – сказала Шерлин, когда ректор надолго замолчал.
– Зачем вы позвонили своему отцу? – вдруг резко спросил ари Хирстик и не дал ей ответить: – Почему не пришли ко мне, не спросили ари Бостоп? Для чего вы раздули скандал?
– Я действительно позвонила отцу, но…
– Такие вопросы надо решать внутри университета, понимаете? Вам надо было прийти ко мне.
– Простите, но я видела списки, которые вы заверили и отправили драконам. Меня в них не было. И ари Бостоп была удивлена. Я решила, что вас вынудили меня исключить еще до… – ответила Шерлин по возможности спокойно.
– Из-за какой-то потерянной бумажки и ошибки вы ставите университет в очень опасное положение.
– Потерянной бумажки? Вы имеете в виду мое заявление и заявление моего студента? Тогда это не одна, а две бумажки, – не сдержалась Шерлин.
Ректор сжал губы в тонкую линию.
– Драконы против вашей кандидатуры. Это не изменилось после звонков из общества натуралистов, – сквозь зубы проговорил ари Хирстик. – Если вы участвуете в экспедиции, то община перечислит вторую часть денег на экспедицию только после ее завершения, как вам? Кому эти деньги нужны после? Мы отправим меньше людей, нам придется пересматривать список студентов и ужиматься.
Ари Хирстик достал небольшие счеты и принялся со стуком гонять деревяшки. То ли вычитая, то ли складывая.
Шерлин подумала, что он сейчас скажет, сколько в точности университет может потратить на одного человека в экспедиции.
Да, больше всего в ректоре ценили именно его рачительность. Порой про него говорили гадости, но все понимали, что без его деловой хватки пришлось бы несладко. Ни премий, ни хорошо организованных раскопок, на которые нужны деньги. Только Шерлин от этого не стало легче. Она тоже потихоньку злилась.
Ее исключили еще до того, как отправили списки к драконам. Это уже точно, об этом отцу сказал друг из общества натуралистов, куда университет присылал копии всех документов. Ректор подстраховался, а расплачиваться должна она! Никаких сомнений, что он заранее проконсультировался с кем-то и заранее исключил всех, кто мог не понравиться драконам. На кону же стояли слишком хорошие деньги.
– По моим подсчетам, мы едва сможем взять половину тех, кто был одобрен в экспедицию. Понимаете? Множество людей потеряли места из-за вас, – сказал ректор.
– Постойте. – Шерлин наклонилась вперед. – Так я попаду в город?
– Попадете, – мрачно ответил ректор. – А другие нет, и все из-за вас.
– Из-за драконов.
– Из-за вашего отца, – отрезал ари Хирстик. – Вы хоть представляете, сколько было потрачено сил, чтобы получить деньги на такую масштабную экспедицию?
– А вы представляете, сколько нужно учиться, работать и собирать по крупицам сведения, чтобы стать более или менее «перспективным ученым» или чтобы написать хорошую научную статью?
– Не стоит со мной так разговаривать, ари Пирс, – ответил ари Хирстик. – Я очень рассчитываю, что вы свяжетесь с отцом и уладите разногласия с обществом натуралистов. И лично сообщите им всем, что отправляетесь в Мерцающий город. Нам нужны их деньги. Ясно?
Шерлин кивнула. Как ни странно, она так же быстро успокоилась, как и вспыхнула, хотя ректор, который говорит только о деньгах, ее раздражал. Но каждый зациклен на своем, это нормально, правда же? Кто-то на чеках, кто-то на древних косточках.
– И мне хотелось бы, чтобы вы написали драконам письмо.
– Какое письмо?
– Вежливое, в котором объясните, что целью вашей работы будут люди, а не драконы.
Как будто это могло помочь. Судя по разговору с Арканахом, убедить драконов в честности ученых могло только письмо на слитке золота. Или несколько десятков таких писем.
– Как скажете, – тем не менее ответила Шерлин.
– Письмо принесете ари Бостоп. Сегодня. – Ректор наградил ее тяжелым взглядом. – И вынужден предупредить, что до устранения конфликта за вашей работой будут наблюдать. В некоторых вещах нам придется просить совета ари Арканаха. Также на время с вас снимут дополнительные часы и оставят за вами только основной предмет.
– Простите? Но как часы связаны с экспедицией?
– В мире все связано, – ответил ари Хирстик. – Запомните это. И не забудьте о письме.
Шерлин вышла из кабинета оглушенной. Она мягко закрыла дверь и остановилась. Она увидит Мерцающий город! Это достойно отдельного праздника, подумалось ей. Правда, настроения праздновать, как и радоваться, отчего-то не было. Наоборот, хотелось грустно попить чаю в одиночестве.
Как будто отвечая на странное настроение, в окно приемной робко застучали капли дождя.
Никаких дополнительных часов и лишних чеков. Ни новых ботильонов, ни денег на дом в ближайшие два месяца. Потом экспедиция, и кто знает, сможет ли она в действительности поправить положение. Шерлин на это надеялась, но разве могла знать точно… Стоил ли Мерцающий город того, что она сейчас осталась совсем без денег и, похоже, без жилья?
Она побрела из одного корпуса в другой через оранжерею травников, чтобы не выходить под дождь. Здесь могли свободно перемещаться только преподаватели, студентов пускали сюда лишь на пары. Это было место, в котором Шерлин любила постоять, посмотреть на удивительные растения, насладиться солнцем. Но сегодня по прозрачному куполу над головой бил дождь… В прескверном настроении Шерлин дошла до кафедры.
Рядом с дверью снова был дракон. На этот раз в компании младшего инспектора полиции. Крепкий розовощекий ари Вол что-то энергично объяснял Арканаху, и оба посмеивались. У ног мужчин стоял внушительный серый мешок. И в душе Шерлин шевельнулась надежда, что ее нашла новая подработка.
– Ари Пирс, а я к вам! – возвестил инспектор.
– Надеюсь, у вас для меня, как всегда, что-то хорошее.
– Целый мешок костей, – с гордостью сказал ари Вол.
Шерлин страдальчески поморщилась.
– Ну, ари Вол, почему вы меня не позвали на место, где их нашли? Помните, в прошлый раз мы уже говорили, что на месте я лучше во всем разберусь?
– В этот раз я все учел. И собрал даже окаменелости, как вы говорили. Все, что увидел, то принес. – Он с усилием приподнял мешок, демонстрируя свои успехи. – А позвать вас на место я не мог, старший инспектор нас так чихвостил за разбросанные по пляжу кости… Нас вообще сейчас в основном чихвостят. Каждый раз как выплывает этот город, одно и то же – не продохнуть.