Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Построил замок майор Эпплгейт – эксцентричный отставной вояка, сколотивший неплохое состояние на сделках с недвижимостью. Многочисленные потомки майора добавили славу этому месту, устраивая в нем различные светские приемы и танцевальные вечера. Но в конце концов семья рассеялась, и сейчас в огромном, заброшенном доме жили только Хард Эпплгейт – высокий, сутуловатый мужчина шестидесяти лет, коллекционирующий редкие марки, и его сестра Аделия – девица неопределенного возраста со столь странным вкусом в одежде, что над ней посмеивались бейпортские женщины. Именно Хард несколько лет назад построил вторую башню в семейной крепости.
Располагая солидными богатствами, брат и сестра жили очень скромно – слуг имели мало, а гостей и вовсе почти не принимали.
– Что-то уже известно о краже? – спросил Джо у Смаффа.
Детектив нетерпеливо отмахнулся.
– Надо будет, выясните сами, – сказал он и поспешно удалился.
Попрощавшись с друзьями, Фрэнк и Джо направились домой. Как раз когда они поравнялись с крыльцом, из дверей вышел Хард Эпплгейт и, стуча тростью, стал спускаться по ступеням. Бросив на братьев пронзительный взгляд, Хард угрюмо пробормотал:
– Добрый день, – и пошел своей дорогой.
– Должно быть, он приходил просить отца взять дело, – сказал Фрэнк.
Заведя в гараж мотоциклы, ребята поспешили домой – им хотелось побыстрее расспросить отца о грабеже. Войдя в прихожую, они сразу столкнулись с мистером Харди.
– Это правда, что замок с башнями ограбили? – спросил Джо.
Мистер Харди кивнул:
– Да. Мистер Эпплгейт только что ушел от меня, хотел, чтобы я взялся за расследование.
– Уже известно, что украли? – тут же задал вопрос Фрэнк.
– Думаю, большого вреда не будет, если я сообщу вам некоторые детали, – улыбнулся сыновьям мистер Харди. – В библиотеке замка взломали сейф. Вынесли все ценные бумаги и драгоценности на общую сумму около сорока тысяч долларов.
– Ничего себе! – воскликнул Фрэнк. – Кто-то здорово обогатился. Когда это произошло?
– Либо вчера вечером, либо сегодня утром. Мистер Эпплгейт лег спать после десяти вечера. Проснувшись сегодня, он почти до полудня в библиотеку не заходил. А когда вошел, обнаружил, что сейф открыт.
– Как именно его вскрыли? – поинтересовался Фрэнк.
– Подобрали код. Вероятно, как-то узнал комбинацию. Или вор такой ловкий и умный, что сумел подобрать нужный набор цифр. Я сейчас ухожу, мистер Эпплгейт должен за мной заехать.
– Можно мне с тобой? – с нетерпением спросил Джо.
– И мне! – воскликнул Фрэнк.
Мистер Харди посмотрел на сыновей и с улыбкой ответил:
– Ну что ж, вы же хотите быть детективами. Вам, я полагаю, было бы полезно понаблюдать за тем, как ведется расследование. Если мистер Эпплгейт не станет возражать, я возьму вас с собой.
Через несколько минут к дому Харди подъехала машина с мистером Эпплгейтом, и детектив с сыновьями вышли на крыльцо.
Место за рулем занимал шофер, сам же хозяин замка расположился на заднем сиденье. Он сидел, опираясь на свою трость, и вид у него был высокомерный и весьма недовольный. Когда детектив спросил у мистера Эпплгейта, могут ли его сыновья, Фрэнк и Джо, поехать с ними, старик недовольно закряхтел, однако позволил братьям занять места в машине.
Когда автомобиль тронулся, Хард Эпплгейт проворчал:
– Вообще-то мне детектив не особо и нужен. Я и так знаю, кто ограбил сейф. Для меня это ясно как день. Вы мне нужны лишь для того, чтобы подтвердить мои догадки.
– Вы уже кого-то подозреваете? – спросил Фентон Харди.
– Только один человек мог взять из сейфа драгоценности и деньги – Робинсон.
– Робинсон? – переспросил детектив.
– Да, Генри Робинсон, мой управляющий, – ответил мистер Эпплгейт.
Фрэнк и Джо с недоумением переглянулись: Генри Робинсон, управляющий особняка с башнями, был отцом их школьного приятеля – Перри Робинсона, которого между собой они звали Длинный. Братьям несколько раз доводилось общаться с мистером Робинсоном – он производил впечатление открытого, честного и порядочного человека.
– Что-то мне не верится, что он в этом замешан, – прошептал Фрэнк.
– И мне, – согласился Джо.
– А почему вы думаете, что это сделал Робинсон? – спросил Эпплгейта мистер Харди.
– Да потому что он единственный – кроме меня и сестры – имел доступ к сейфу. Видел, как я его открываю и закрываю. Наверняка запомнил комбинацию цифр на замке, а потом использовал это.
– Вы только по этой причине его подозреваете?
– Не только. Сегодня утром в банке он расплатился девятисотдолларовой купюрой – а откуда она у него взялась? Я точно знаю, что в последние дни в его карманах было не больше ста долларов.
– Может, у него есть объяснение, – предположил мистер Харди.
– О, в том, что он найдет объяснение, я не сомневаюсь! – воскликнул мистер Эпплгейт. – Только оно должно быть настолько хорошим, чтобы я был полностью им удовлетворен.
Набрав скорость, автомобиль уже вовсю мчался по широкой подъездной дороге, ведущей к особняку. А когда через несколько минут шофер остановился перед парадным входом, мистер Харди с сыновьями, выйдя из машины, поднялись вслед за эксцентричным хозяином на крыльцо.
– С момента кражи сюда никто не заходил, – сообщил детективу Хард Эпплгейт, впуская посетителей в библиотеку.
Сделав первоначальный визуальный осмотр сейфа, мистер Харди достал из кармана лупу и скрупулезно изучил кодовый замок. Затем обследовал окна и двери и вообще все поверхности в библиотеке на предмет, нет ли на них отпечатков пальцев, и, наконец, попросил мистера Эпплгейта подойти к свету и показать ему ладони. Внимательно рассмотрев каждый завиток на пальцах хозяина, детектив покачал головой и произнес:
– Отлично сработано. Похоже, вор использовал перчатки. Отпечатки, которые я здесь обнаружил, принадлежат только вам, мистер Эпплгейт.
– Какой смысл искать отпечатки или что-то еще! – с раздражением рявкнул хозяин особняка. – Говорю же вам, сейф обчистил Робинсон.
– Тогда нам стоит его допросить, – спокойно произнес мистер Харди.
Вызвав слугу, мистер Эпплгейт велел сходить за управляющим и сейчас же привести его в библиотеку.
Детектив подозвал сыновей и попросил их выйти на время в коридор.
– Чтобы не смущать мистера Робинсона, – пояснил он шепотом.
Фрэнк и Джо без лишних споров выполнили просьбу отца. Однако в холле они встретили и мистера Робинсона, и его сына Перри. Управляющий выглядел спокойным, хотя лицо его было бледным. Прежде чем войти в библиотеку, он похлопал сына по плечу и произнес:
– Не беспокойся, все будет хорошо.