Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Алиса не стала ждать, пока он очухается, перемахнула через перила и прыгнула вниз.
Сзади были слышны крики, но Алиса уже увидела небольшую приоткрытую дверцу и нырнула в нее.
За дверцей царила темнота.
– Тут кто-то есть? – прошептала Алиса.
– Есть, есть! – ответил шепот дамы Марьяны. – Беги за мной.
Впереди зашуршали юбки дамы Марьяны, Алиса побежала следом.
Сзади раздался топот стражников.
Марьяна распахнула еще одну дверь, и в глаза вбежавшей в комнату Алисы ударил сиреневый свет.
Сиреневый туман окутывал круглую комнату, стены в ней были покрыты жемчужными пластинками, потолок – голубой с розовыми облаками, ковер на полу, мебель и шторы – сиреневые, даже свечки горели сиреневым пламенем.
– Мы пришли! – сказала дама Марьяна. – Нас преследует Охран-паша со своими стервятниками.
– Вернись к двери, не пускай стражников. А ты, Алиса, подойди ко мне.
В кресле сидела женщина в сиреневом платье.
– Здравствуй, Алиса, – сказала женщина в сиреневом платье с маленькой короной на голове. – Я рада тебя видеть.
Женщина выглядела очень гордой и сидела прямо, как палку проглотила.
Она была худая, даже не худая, а изможденная, будто ее терзала какая-то тяжелая болезнь. Ее волосы уже заметно подернулись серебром, хотя она показалась Алисе не очень старой, может быть, лет сорока, а ведь это еще не старость! По крайней мере, она выглядела куда моложе своего мужа-короля.
Алиса сразу догадалась, что перед ней королева Другого королевства, даже если бы у нее не было короны на голове.
Глаза у королевы были печальные, и Алиса подумала, что, если она не больна, значит, король ее очень обижает.
– Садись, девочка, – сказала королева.
Королева говорила спокойно и делала вид, будто не замечает того, что творится у дверей. Там две молодые женщины – дама Марьяна с желтой волосяной башней и служанка, которая провела Алису сюда от дворца, – пытались сдержать натиск стражников и Охран-паши.
Наконец королеве, видно, это надоело.
– Охран-паша, – сказала она, – немедленно подойдите ко мне. А вы, остальные, стоять и замереть!
И тут же охранники застыли в неудобных позах, словно их заколдовали, а Охран-паша медленно и с некоторым страхом приблизился к королеве.
– На колени, мерзавец! – спокойно и тихо сказала королева.
Охран-паша рухнул на колени и жалобно спросил:
– Чем я прогневил ваше величество?
– Во-первых, – произнесла королева, – вчера за ужином ты слизнул порцию мороженого, которую поставили перед дамой Марьяной.
– Не может быть! Я не брал добавки! – воскликнул Охран-паша.
– Во-вторых, ты сбросил с кресла мою любимую кошку, когда она только-только начала смотреть второй сон.
– А куда, простите, я мог посадить японского посла? Не стоять же ему во время театрального представления!
Королева, казалось, и не слышала Охран-пашу.
– В-третьих, – сказала она стальным голосом, – ты вытоптал розы под моим окном, когда вчера ночью подслушивал, о чем я говорю с министром добрых дел.
– Не может быть! – закричал Охран-паша. – Я же не по этой части. Это внешнее наблюдение натоптало.
– В-четвертых, – произнесла королева, – ты гоняешься за моей дорогой гостьей принцессой Алисой, которая приехала обсудить со мной важные государственные дела. Знаешь ли ты, что у нас до сих пор граница не определена? Что на реке Сонной три острова остаются спорными! Ну что ты понимаешь в государственных делах!
Королева кивнула Алисе.
Алиса сказала:
– Ее величество совершенно права. Пока мы не решим проблему с этими островами, никто не может там охотиться на фазанов. А там развелось слишком много фазанов.
– Где? – спросил Охран-паша.
– Ах, мой мальчик, – сказала королева. – Идите и больше не шалите. Как только мы поделим острова, я вам дам адрес, и вы мне привезете свежего фазанчика.
– Слушаюсь, ваше величество! – крикнул Охран-паша.
– А теперь иди, иди, отдыхай. И позови ко мне министра добрых дел.
Кланяясь так, что пузо чуть не доставало до земли, Охран-паша покинул комнату королевы.
– Ты неглупая девочка, – сказала королева, обратив к Алисе свой печальный взгляд. – Насчет фазанов ты неплохо придумала. Как ты думаешь, Марьяшка?
Дама Марьяна согласилась:
– Нам нужны такие люди. Может, наградим Алису третьим глазом или третьим ухом?
– Мой супруг никогда не утвердит. Он полностью попал под дурное влияние этого Охран-паши.
– Ну, ничего, – сказала тогда мадам Марьяна. – Будем считать, что Алиса награждена.
– Ты садись, девочка, садись, – сказала печальная королева.
– Спасибо, ваше величество, – сказала Алиса.
– Это лишнее. Можешь звать меня Линой Теодоровной. Мой нынешний муж коварством и колдовством отбил меня у предыдущего мужа, обыкновенного небогатого герцога. А сама я происхожу из семьи настолько простой, что вы не найдете ее даже в справочнике маркизов.
Видно, Алисе надо было удивиться, но она не удивилась, потому что ее собственной фамилии не было в справочниках маркизов, баронов и просто графов.
– Ты голодна, Алиса? – спросила королева.
– Нет, спасибо. Я только хотела у вас спросить...
– Не надо просить. Я готова сделать для тебя все, что ты пожелаешь. Я слышала, что ты беспокоишься о судьбе своего близкого друга, крестьянского мальчика Герасика, который ждет казни за суровые преступления. Ты знаешь, что он совершил?
– Он учился читать, правильно?
– Вот это и ужасно, – сказала королева. – Я была буквально в шоке. Но потом подумала, что Герасик – всего-навсего мальчик, мальчик-с-пальчик, у него тоже есть мать, которая страдает и ждет!
Вдруг со шкафа, стоящего в углу, раздался пронзительный голос Дурынды:
– Нету у него мамки, порвали ее волки, только старикашка папаня. Вот и вся его родня.
– Вот видишь, – сказала королева, словно Герасик был в чем-то еще виноват. – Ну кто выходит из дому после захода солнца? Волки же совершенно распустились. Я не одобряю родителей, которые позволяют себя есть волкам.
– Герасика надо освободить, – сказала Алиса.
– Ах, как я вас понимаю, Алисочка! – сказала королева. – Как мать и женщина я тебя понимаю. Наши дети в беде.
– А ваши дети тоже в тюрьме? – спросила Алиса.