Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Но ты ведь сам говорил, что мир начал меняться с появлением избранной!
— Да, но изменения пока не настолько глобальны. Многие женщины до сих пор противятся этому и делают всё, чтобы этот мир никогда не изменился. Последователей избранной ещё не так много, как хотелось бы, но мы верим в лучшее.
Этот разговор лёг тяжёлым грузом на мои плечи.
Остаток дня все мои мысли были заняты только этим. Я то и дело прокручивала в голове произошедший разговор. Мне почему-то совершенно не верилось в то, что выхода из ситуации нет. Он есть, но мы его просто пока не видим.
На ужин мы отправились в столовую. Всё внимание, как и первый раз, вновь было обращено на нас. Только вот меня это больше особо не волновало. Теперь, понимая, кем являются все эти мужчины, и что им пришлось пережить, я могу понять их реакцию на меня. Они мне не доверяют. У них просто нет причин хорошо думать обо мне.
После ужина мы с Эриком отправились на верхнюю палубу и вместе провожали уходящее солнце. День подходил к концу, а груз на моих плечах продолжал давить.
Мне так хотелось найти выход и помочь им всем…
Только вот что я могу?
Да, я женщина. Скорее всего, у меня в этом мире есть состояние, которое могло бы помочь им, но я этого не помню. И если честно, не хочу вспоминать. Так страшно стать той, кого я сейчас осуждаю…
Тогда как же помочь? Что я могу?
Ничего. Я ничем не могу им помочь, и это сводит меня с ума.
Засыпала я тоже с мыслями именно об этом. Я никак не могла расслабиться, но затем всё-таки уснула. После чего мне приснился странный, но такой реальный сон.
Подскочив с кровати, я направилась к столу и вскоре что-то начала вырисовывать на чистом листе бумаге. Я будто не контролировала себя, думая лишь о том, что мне жизненно необходимо закончить рисунок.
— Марианна, что ты делаешь? — удивлённо спросил Эрик, но я не отвлекалась, продолжая начатое.
Лишь позже, когда я закончила рисовать, наваждение спало, и я удивлённо уставилась на своё творение.
Это была карта.
— Марианна, ты можешь ещё раз рассказать о том, что произошло? — спросил Реймонд, не отрывая взгляда от карты.
После того, как я пришла в себя, Эрик сразу позвал в нашу каюту капитана, и тот явился вместе со старпомом. Тут же начался расспрос. Я старалась рассказать всё, что только могла. Только вот помню я не особо много. Легла спать, а потом что-то будто силой заставило меня рисовать эту дурацкую карту. Я и сама не поняла, что делала.
Что ещё я могу им рассказать?
— Это всё, мне больше нечего добавить.
— Хочешь сказать, что кто-то заставил тебя всё это делать? — спросил Зарен, смотря на меня с недоверием.
— Понятия не имею, кто или что заставило меня это рисовать! — рыкнула я, хватая карту, чтобы избавиться от неё, но она неожиданно засветилась в моих руках. Что за…
— Что это? — удивился капитан, беря карту из моих рук, и она тут же перестала светиться.
— Марианна, пожалуйста, возьми карту ещё раз, — попросил меня Эрик, и я нехотя послушалась. Карта вновь засияла.
— Что это может значить? — удивлённо приподнял бровь старпом.
— Зарен, попробуй ты взять карту, — предложил Реймонд, и старпом сразу же выполнил просьбу. Но в его руках карта не светилась. — Эрик, теперь ты.
Карта перешла к ирлингу и тоже никак не проявляла себя, но стоило ей опять оказаться в моих руках, она вновь засияла. Белый свет словно ласкал меня и безумно манил.
— Невероятно, — удивлённо шепнул ирлинг, касаясь карты своей рукой. И неожиданно карта засияла ещё ярче. А потом меня накрыли какие-то невероятные ощущения. Опустив взгляд, я с удивлением обнаружила, что карта стала цветной, а бумага — более плотной.
А ещё, меня с неимоверной силой начало тянуть куда-то. Взгляд впился в одну точку на карте, и всем своим естеством я поняла, что это именно то место, что мне нужно.
— Мы должны отправиться сюда, — сказал Эрик, указывая пальцем на то же место, куда смотрела и я.
— Зачем? — спросил капитан, заглядывая в карту, которую мы с Эриком теперь держали вместе. — Что там?
— Не знаю, но я уверен, что там нас ждёт что-то очень важное. Чувствую, что мы должны быть там.
— Я тоже это чувствую, — тихо сказала я, смотря на Эрика.
Резкий рывок, я и пикнуть не успела, как меня оттолкнули от ирлинга.
— Ты что творишь, Зарен? — воскликнул капитан, преграждая дорогу старпому, который собирался кинуться в мою сторону. Эрик же в долю секунды оказался рядом со мной, пряча меня за своей спиной.
— Собираюсь избавить нас от этой ведьмы! — прорычал Зарен, и я видела, что в его глазах буквально полыхал огонь. В эту секунду я была уверена, что если он доберётся до меня, то точно убьёт. — Разве вы не видите, как она играет? Водит вас вокруг носа, а вы и рады стараться!
— Тебе нужно успокоиться, — холодно сказал капитан.
— Я успокоюсь только тогда, когда выведу на чистую воду эту ведьму! Не знаю, что она задумала, но я обязательно это выясню!
— Зарен, выйди отсюда и проветрись!
Я вздрогнула от леденящего душу голоса капитана. Мне было действительно страшно. Вся эта ситуация мне не нравилась. Зарен явно пытается меня в чём-то обвинить. Но в чём? Кажется, он и сам не знает.
— Я уйду, но всё равно обязательно выясню всю правду. Надеюсь на твоё благоразумие, капитан.
Дверь громко хлопнула, заставляя меня вздрогнуть и сильнее прижаться к Эрику. Рядом с ним я чувствовала себя в безопасности.
Выглянув из-за спины ирлинга, я опустила взгляд на карту, которую обронила. Она одиноко лежала на полу. Она не светилась больше и была именно такой, какой я её нарисовала: не цветной и на простом листе бумаги.
Реймонд поднял её и передал мне. Карта тут же засветилась, а когда Эрик коснулся её, то она опять стала цветной, и бумага на ощупь вновь приобрела плотность.
— Думаю, что нам надо обсудить это, — хмуро сказал капитан, наблюдая за мной.
***
Реймонд внимательно изучал карту, которую мы с Эриком держали в руках. Он то и дело водил по ней пальцем, будто старался запомнить абсолютно всё.
— Эрик, ты знаешь, что это за маршрут, который показывает карта? — спросил он, не прекращая своего занятия.
— Часть пути мне известна, но дальше идут запретные воды, капитан. Карта показывает, что дорога ведет через них, но каков конечный пункт назначения, непонятно.
— А что это за запретные воды?
— Это очень опасное место. Говорят, что где-то там скрыто сокровище, — начал пояснять мне ирлинг. — Многие не одну тысячу лет пытались пройти эти воды, чтобы найти его, но…