Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Хорошо, Майк. В общем, когда вы уехали. я думал и думал — о той девушке. Я навел осторожные справки через друзей в газетах, и мне сообщили, что она была просто... э... гулящая. Позор, что такие явления сохраняются в наши дни! Мне кажется, мы все в некоторой мере виновны в этом. Ваша глубокая убежденность передалась мне, и я решил хоть немного помочь. Я ведь постоянно занимаюсь благотворительностью, но это что-то абстрактное, а тут представляется возможность...
— Я же сказал — о похоронах позабочусь сам.
— Вы неправильно меня поняли. Любое расследование нужно финансировать. Я буду очень признателен, если вы позволите дать вам средства установить родственников девушки.
Этого я не ожидал.
— Ваше предложение многое упрощает.
Мистер Берин достал из кармана пиджака бумажник.
— Какие у вас ставки, Майк?
— Пятьдесят в день. Без дополнительной оплаты расходов.
Он положил на стол пачку хрустящих новеньких банкнот. Наверху красовалась чудесная пятидесятка.
— Здесь тысяча долларов. Пожалуйста, оставьте эти деньги себе. Если все выяснится быстро, отлично. Если не установите ее прошлое в течение двадцати дней, наверное, это безнадежное занятие и не стоит вашего времени. Устраивает?
— Я краду ваши деньги, мистер Берин.
Его лицо осветилось теплой улыбкой, и озабоченность исчезла из глаз.
— Я придерживаюсь иного мнения, мистер Хаммер.
Я навел справки и о вас и знаю, на что вы способны. Поступайте, как считаете необходимым. Если через некоторое время появится нужда в деньгах, вы ведь сообщите мне?
— Обязательно.
— Вот я готовлю себе уход из этой жизни, воздвигая памятник, разбрасывая тысячи, а эта девушка умирает так, будто никогда и не жила...
Понимаете, я знаю, что такое одиночество; у моих умерших близких нет даже могильной плиты... Моя жена была страстной спортсменкой. Она любила море, любила слишком сильно. Во время одного из плаваний на яхте, на которой вообще нельзя было выходить из спокойных вод, ее смыло за борт. Мой единственный сын погиб на войне. Его дочь была самым дорогим мне существом. Как и моя жена, она тоже обожала море. И оно забрало ее к себе в шторм на Багамах. Теперь, может быть, вам понятно. почему я построил себе такой мемориал... Потому что над прахом моих родных нет даже камня, за исключением, возможно, креста над могилой сына где-то во Франции. И я не хочу, чтобы были люди, разделяющие мою ношу, люди, у которых не осталось никого, совсем никого. Я рад, что есть вы, Майк, и подобные вам.
Моя вера в доброту человека была крайне слаба. Думалось мне, что людей волнуют только деньги. Теперь я вижу, что ошибался.
Я кивнул, выпустив в потолок струю дыма.
— Деньги значат немало, мистер Берин, но иногда на душе становится так тяжело, что деньги просто забываются...
Мой клиент встал и отвесил мне старомодный поклон.
— Если натолкнетесь на что-нибудь интересное, звоните. А вообще меня больше интересуют результаты, а не сам процесс.
— Ясно. Да, между прочим, Финней Ласт все еще с вами?
Его глаза сверкнули, лицо скривилось в усмешке.
— К счастью, нет. Он просто-напросто испугался — сбежал. До свиданья, Майк.
Я проводил его до двери, и мы пожали друг другу руки. Мистер Берин поклонился Вельде и вышел. Она подождала, пока закрылась дверь, и заметила:
— Очень милый старичок. Он мне нравится.
— Мне тоже, крошка. В наше время таких больше не делают.
— И он принес деньги. Мы снова в деле?
— Ага.
Я взглянул на селектор. Тумблер был наверху, и Вельда слышала весь наш разговор. Я рассержено нахмурился, как подобает настоящему начальнику, но ее это ни капли не смутило. Тогда я сел на стол и потянулся за телефоном. Трубку взял Пат.
— Предлагаю выпить кофе. Надо поговорить.
— О чем?
— О том, что должна знать полиция, и не должна знать широкая публика.
Или лучше мне все выяснять самому?
— Предпочитаю, чтобы ты был моим должником. Встретимся у Муни. Идет?
— Отлично, — сказал я и повесил трубку.
Пат уже сидел за столиком и потягивал кофе. Я выдвинул стул и сел рядом. У меня не было лишнего времени; как только официант принес мне кофе и пирожные, я перешел к делу.
— Как у нас с системой «девушки по вызову»?
Чашка остановилась на полпути к его рту.
— Черт побери, вот так вопросик...
— Пат, есть вещи, которые происходят независимо от нетерпимости граждан и силы полиции.
— Так, уже лучше... — усмехнулся он. — Мне, соответственно, нечего тебе сказать. Мы редко получаем жалобы, потому что вряд ли не удовлетворенный клиент побежит жаловаться. Полиции известно о существующем положении, и она делает, что может. Но не забывай о политике: на нас давят. Кроме того, очень трудно что-либо доказать. Верхушка непосредственно не содержит домов, для этого есть посредники.. А неугодных устраняют. В течение года у нас зарегистрировано несколько смертей, связанных с этим.
— И как вы их квалифицировали?
— Как самоубийства, в основном. Кроме случая Росса Боуэна. Ты слышал... Его нашли продырявленным как решето. Да, Росс был убит, но остальные случаи признаны самоубийствами.
— А ты как считаешь?
— Убийства, Майк, не о чем говорить. Дела еще от крыты, и когда-нибудь мы прищучим их... Не только наемников, выполняющих грязную работу, но и тех, кто заправляет организацией. Тех, кто заманивает в свои сети невинных и бросает их в грязь и мерзость, а сам ведет красивую порядочную жизнь и считает деньги. Тех, кто может убить и безнаказанно смеяться, слушая, как газеты называют это самоубийством!
Лицо Пата пылало ненавистью. Я перехватил его взгляд.
— Самоубийством... или несчастным случаем!?
— Да, и несчастным случаем. Они издеваются...
Гнев исчез, и лицо снова стало дружеским, но что-то новое появилось в его глазах.
— Ты негодяй, Майк. Здорово меня поймал.
— Разве?
Я пытался выглядеть невинным, но это не сработало.
— Что тебе надо?
Я с удовольствием доел пирожное и закурил.
— Ничего мне не надо. Просто ты сам дошел до верной мысли. Я с самого начала утверждал, что Рыжую убили.
Пат сжал кулаки и процедил сквозь зубы:
— Черт бы тебя побрал, Майк, она погибла случайно, я уверен. Могут ошибаться люди, но не криминалистическая лаборатория!