Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Блошиный рынок находился на пустыре, вокруг ничего не было. Мистер Мейсон был прав, сказав, что это сухая каменистая земля посреди сухой равнины.
Лори пристроилась в хвосте очереди машин, которых пропускали в ворота Дэнис и билетер. Она заметила, что, когда Дэнис наклонялся к каждому водителю и беседовал с ним, он не делал липших движений и не улыбался.
Как сотруднику кредитного общества, который мог выдать Дэнису заем, Лори должен был бы нравиться такой подход к делу. Ей следовало думать о максимуме прибыли, подсчитывая количество торговцев, арендующих места с учетом цены квадратного фута территории. Вместо этого она обратила все свое внимание на Дэниса. Утреннее солнце сияло в его густых каштановых волосах и подчеркивало изящество лица. Под легкой ветровкой угадывалась подтянутая фигура. Неужели только Лори замечала, насколько он красив?
Когда она приблизилась к воротам, Дэнис одарил ее одной из своих редких улыбок.
— Привет, Лори.
— Привет. — При звуках его голоса она почувствовала жар.
— Когда разгрузитесь, отведи машину назад и поставь рядом с моим фургоном.
Он хлопнул ладонью по машине, пропуская ее, и Лори последовала за машиной брата на разгрузочную площадку. Мэгги было выделено место под длинным красно-белым навесом. Пока она суетилась у прилавков, Лори повела своих племянников прогуляться. Кругом царила праздничная атмосфера, и вскоре дети тоже заразились ей.
Они потащили ее к большой палатке, в которой были вывешены ряды футболок с изображением Микки Маусов, продававшихся по два доллара. Дик показал пальцем и закричал:
— Старый, добрый Микки. Ты помнишь его, тетя Лори?
— Хочешь чего-нибудь?
— Воздушную кукурузу и сосиску.
— В семь утра? — поморщилась Лори. — Давайте лучше возьмем апельсиновый сок.
Они нашли лоток, и Лори взяла себе чашку кофе, а детям купила апельсиновый сок. Она предпочла бы посидеть и отдохнуть, но они потянули ее осматривать склад.
Внутри просторного деревянного строения с бетонным полом прилавки были расставлены более рационально, чем на улице. Лори решила, что здесь расположились люди, для которых торговля на рынке была профессиональным занятием.
В дальнем углу размещались ремесленники: гончары, ткачи, вязальщики макраме. Она заметила Дэниса, занятого беседой с женщиной, одетой как цыганка, которая продавала украшения из цветного стекла.
Лори помахала рукой.
— Дэн!
Когда он обернулся и стал искать ее глазами в толпе, Лори пожалела, что оторвала его от дела. Но когда он заметил ее и широко улыбнулся, Лори почувствовала радость. Широкими шагами Дэнис приблизился к ней и детям.
Когда она представила ему племянников, Дэнис нагнулся, чтобы поговорить с ними.
— Дик и Сэм, — серьезно произнес он. — Что вы любите больше всего?
— Кроликов, — быстро ответил Сэм.
— Ты имеешь в виду кроликов из мультфильмов? — спросила Лори. — Или игрушечных?
— Живых маленьких кроликов. Я видел здесь таких. Можно мне купить одного?
Сэм был очень трогательным со своими пухлыми ручками и ножками и большими карими глазами, но Лори не любила заводить живность в доме.
— Извини, Сэм, но никаких кроликов не будет.
Дэнис обратился к Дику:
— Ну, а ты? Что нравится тебе?
— Я не знаю.
— Хочешь пойти на детскую площадку?
— Не знаю.
Скрытность Дика беспокоила Лори. В прошлом году Дик слишком серьезно воспринял предупреждение воспитательницы о недопустимости ведения разговоров с незнакомцами.
Дэнис распрямился.
— Давайте посмотрим детскую площадку. Она только что построена, и вы, может быть, подскажете, как сделать ее лучше.
Он повел их за склад, где находилась большая площадка, огороженная цепями. Там располагались песочницы, качели, горки, столики для пикников и крытый павильон. Надпись над входом гласила: «Присмотр за детьми. Один доллар за час». Здесь уже было четверо детей. За ними присматривала Роза.
Как только Дэнис распахнул калитку, Сэм кинулся к самому большому сооружению, в которое входила конструкция из бревен для лазанья, качели и мостик.
Дик остался на месте.
— Ну как, понравилось тебе? — спросил его Дэнис.
— Понравилось.
— Мне тоже, — заметила Лори. — Еще один бизнес?
— Я не делаю на этом денег, — ответил Дэнис. — Просто это удобно. В таком месте родителям трудно уследить за детьми.
— Ты платишь Розе за эту работу?
— Угадала. Она получает шестьдесят процентов выручки, — он холодно взглянул на Лори. — Тебе, наверное, будет приятно узнать, что Роза собирается купить электронный клавишный синтезатор. Она работает здесь, чтобы накопить денег.
Прогуливаясь по детской площадке, Лори пересмотрела свое мнение о Дэнисе Макгроуне. Это было разумное решение — дать Розе возможность заработать деньги, чтобы она смогла приобрести собственный инструмент. Приходилось признать, что это решение было значительно лучше ее демонстративного жеста, когда Лори хотела отдать свое собственное пианино.
— Что вы сделали с вашими волосами? — спросила Роза вместо приветствия.
— Волосы не наколка — отмоются, — съязвила Лори. — Постепенно.
Лори смотрела, как Сэм мгновенно познакомился с другими детьми на площадке и беззаботно носился с ними. Дик, наоборот, стоял в одиночестве на вершине деревянного сооружения. Его взгляд был устремлен куда-то вдаль, и Лори потребовалась пара минут, чтобы ее голос дошел до его сознания. Он спустился вниз и подошел к ней.
— Дик, ты не останешься здесь на некоторое время? — спросила Лори.
Он надул губы.
— Ладно, но только не на весь день.
— Хорошо. Слушайся эту девушку.
Она вытащила два доллара и протянула их Розе.
— Я могу оставить детей на час?
— Конечно. — Сначала Роза убрала деньги в карман, потом принесла блокнот. Она записала имена детей и время.
— Это ваши?
— Я их тетя?
— Вы не замужем?
— Нет.
— Плохо. — Роза убрала блокнот и направилась к маленькой девочке на качелях. Она казалась настроенной враждебно. Но почему? Чем могла Лори, оскорбить ее?
Дэнис дотронулся до ее локтя.
— Мне нужно идти. Сейчас наступает горячее время. Встретимся после закрытия.
— Я буду на месте.
— Отлично. Ты поставила машину у моего фургона?
— Я не смогла найти его.
Он указал на рядок кленов неподалеку от склада. Плоская крыша фургона виднелась среди деревьев. Их зелень составляла разительный контраст с однообразным пейзажем, тянувшимся на много миль в направлении отрогов Каскадных гор.