Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В полдень 28 сентября я прилетел в Японию. Учитывая чувствительность вопроса, требовалось сохранять полную конфиденциальность, и, чтобы не быть замеченным журналистами, я первый раз в своей жизни надел темные очки, а коллеги обращались ко мне «начальник». Добравшись до резиденции посла Китая в Японии, я вышел из машины и поспешил на встречу с Сётаро Яти. Он уже был на месте. Представители японских СМИ отслеживали нас как умалишенные, и мы с Яти все-таки попали в их объективы. В резиденции мы высказали каждый свою позицию, обменялись мнениями по некоторым моментам и наконец достигли взаимопонимания по вопросу посещения храма Ясукуни.
После стольких перипетий стороны, руководствуясь непосредственными указаниями правительств двух государств и проводимым ими курсом, все же сумели прийти к единому мнению по устранению политических препятствий в китайско-японских отношениях, ввиду чего премьер-министр Синдзо Абэ уже через десять дней прибыл в Китай со срочным визитом.
Визит состоялся 8 и 9 октября 2006 года и стал первой официальной поездкой Абэ в другую страну после вступления в должность, а также первым официальным визитом японского премьер-министра в Китай после пятилетнего перерыва. Прибывшего премьера поочередно приняли у себя Ху Цзиньтао и У Банго, а Вэнь Цзяобао провел с ним переговоры. Абэ сказал, что сторонам надлежит строить взаимовыгодные отношения на основе общих стратегических интересов. Никогда раньше Япония не упоминала о двусторонних отношениях в контексте стратегии. Стороны выступили с совместным коммюнике, а японский премьер впервые согласился письменно зафиксировать принцип «признавать исторические факты и смотреть в будущее». Визит Синдзо Абэ помог китайско-японским отношениям сделать первый шаг к выходу из политического тупика, за что в международном сообществе был назван «путешествием, расколовшим лед».
Руководители двух стран единодушно согласились продолжать содействовать ходу стратегического диалога, углублять изучение важных вопросов касательно улучшения и развития двусторонних связей. В ноябре 2006 года в Ханое состоялась новая встреча председателя Ху Цзиньтао и премьера Синдзо Абэ. Стороны решили дать указание МИД своих стран провести более подробное исследование сути взаимовыгодных стратегических отношений и пришли к полному взаимопониманию по этому вопросу. В новых условиях стратегический диалог превратился в главнейший канал взаимодействия руководителей дипведомств двух стран, а также получил новую историческую миссию и новое назначение.
Начав налаживаться, китайско-японские отношения в целом демонстрировали тенденции к улучшению и развитию. Японская сторона стала с гораздо большей готовностью осуществлять обмен и сотрудничество с Китаем в самых различных сферах, а образ КНР в японском обществе приобрел более благоприятную окраску.
Диалог в Ханчжоу
В 2007 году исполнялось тридцать пять лет с момента нормализации китайско-японских дипломатических отношений. Премьер Госсовета Вэнь Цзябао планировал весной посетить Японию с визитом, и перед двусторонними отношениями приоткрылась новая возможность. В нашем взаимодействии с Японией открывались новые перспективы, но одновременно вставали и новые вызовы.
Поворот к лучшему наметился тогда, когда Япония признала стремительное развитие Китая и была вынуждена найти более разумный подход к китайско-японским отношениям. В этот период китайская политика Токио была направлена в основном на поддержание стабильности наших связей и повышение интенсивности взаимодействия и кооперации во всех областях.
С другой стороны, подобное улучшение отнюдь не означало, что наша «беседа» вновь приняла дружеский тон. Японские политические деятели нового поколения наперебой кричали о построении отношений «паритета» и без тени стеснения открыто заявляли: «Сотрудничать там, где нужно сотрудничать; сдерживать тогда, когда необходимо сдерживать».
В целях исполнения договоренностей, достигнутых на встрече первых лиц, защиты и укрепления двусторонних отношений мы согласовали с японской стороной проведение нового раунда диалога в январе 2007 года. Две его основные задачи взаимно дополняли друг друга и заключались в консультациях касательно содержания взаимовыгодных стратегических отношений и политических приготовлениях к апрельскому визиту Вэнь Цзябао.
Новый раунд переговоров имел особое значение как для отношений Китая и Японии, так и для самого механизма – закреплял прошлые достижения и открывал дорогу к новым. Моя команда плодотворно поработала и снабдила меня огромным количеством материалов. На их основе я начал самостоятельную подготовку: обобщил свои размышления о сути взаимовыгодных отношений и составил пятнадцатистраничный проект диалога.
25 и 26 января в Китае состоялся седьмой раунд. Тогда мы с Сётаро Яти еще не знали, что это будут последние переговоры, на которых мы с ним председательствуем вместе. Встреча прошла в очень приятной атмосфере. По этому поводу Яти полушутя говорил: «Седьмой раз отличается от предыдущих тем, что мы выйдем к журналистам с улыбкой, а не с каменными лицами».
Раунд, как и два предыдущих, делился на два этапа. Вторая его половина прошла в живописном городе Ханчжоу. Товарищ Си Цзиньпин, который тогда занимал пост секретаря партийного комитета провинции Чжэцзян, специально приезжал, чтобы пригласить членов обеих делегаций на торжественный ужин.
Когда начались переговоры, я сказал Яти, что в нынешних условиях стратегический диалог приобретает новое назначение и встает перед лицом новых задач. Я готов продолжить совместными усилиями находить нужное применение этому важному механизму, сыграть свою роль в построении и развитии взаимовыгодных стратегических отношений. Встреча проходила достаточно успешно. Я дал системное описание того, как Китай представляет себе такие отношения и как считает нужным поставить их рамки, призвал японскую сторону проявить новаторский подход, изучить вопрос и найти его решение с точки зрения далекоидущих перспектив обеих стран. Яти обещал тщательно разобраться и в самое ближайшее время провести со мной консультации.
Я вновь обратил внимание на важность визита Вэнь Цзябао в Японию и отметил необходимость подготовить почву, чтобы визит смог стать плодотворным для политики, экономики и прочих областей. Сётаро Яти заявил, что визит китайского премьера действительно имеет огромное значение, и Токио сделает все возможное, чтобы эта поездка прошла успешно.
Стороны отдельно обсудили тайваньский вопрос. Я сказал, что в последние годы некорректные действия Японии в этом отношении участились, что оказывает негативное воздействие и приносит определенный вред. Мы просим Японию составить четкое представление о ситуации и о том, как выгодно поступить в этом случае, учесть озабоченность Китая по этому вопросу и, в соответствии с положениями трех политических документов и данными нам обещаниями, ограничиться в своих контактах с Тайванем