Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Мы собрались здесь, – начал Консул Вайланд, заняв место за кафедрой; Инквизитор расположился слева от него, – чтобы определить, насколько Шарлотта и Генри Бранвелл помогли Анклаву в поисках Акселя Мортмэйна за отпущенные им две недели, а также выяснить, следует ли нам назначить другое руководство для Института, как того требует Бенедикт Лайтвуд.
Инквизитор поднялся. В руках у него было что-то серебристо-черное.
– Шарлотта Бранвелл, подойдите к кафедре.
Шарлотта встала и взошла на помост. Инквизитор опустил Смертный меч, она обхватила лезвие обеими руками. Тихим голосом Шарлотта поведала о событиях последних двух недель – сначала о том, как они искали информацию о Мортмэйне в старых газетах и в архивах, потом о поездке в Йоркшир, об опасности для Херондэйлов, о предательстве Джессамины, о схватке на чайном складе и о гибели Ната. Она ни разу не солгала, хотя и опустила пару подробностей. Оказывается, и меч иногда можно обойти.
Несколько раз ее рассказ прерывал возмущенный гул членов Совета – в основном их поразило известие о предательстве Джессамины и ее роли в расследовании.
– А ведь я знала ее родителей! – воскликнула тетушка Каллида с задних рядов. – Ужас, просто ужас!
– А где она теперь? – перебил Шарлотту Инквизитор.
– В подземельях Безмолвного города – ожидает положенной кары. Я уже поставила Совет в известность о ее местонахождении.
Инквизитор, вышагивавший взад-вперед по помосту, остановился и внимательно посмотрел ей в глаза:
– Вы говорили, что она для вас как родная дочь, и все же с готовностью передали ее в руки братьев? С чего бы это?
– Закон суров, – ответила Шарлотта, – но таков Закон.
– Бенедикт, а вы утверждали, что она слишком снисходительна к нарушителям, – улыбнулся уголком рта Консул Вайланд. – Что вы скажете на это?
Бенедикт поднялся. Он явно решил не рисковать сегодня и выпустил белоснежные манжеты из-под рукавов строгого твидового пиджака.
– Мне есть что сказать. Я целиком и полностью поддерживаю Шарлотту Бранвелл в качестве главы Института и отзываю свой иск.
Толпа удивленно загудела. Бенедикт мило улыбнулся.
– Итак, вы утверждаете, – недоверчиво воскликнул Инквизитор, – что, несмотря на то что эти охотники убили Натаниэля Грея или невольно способствовали его гибели и теперь у нас нет никакой возможности выйти на Мортмэйна, приютили очередного шпиона под своей крышей и до сих пор не знают, где находится сам Мортмэйн, вы все равно рекомендуете оставить Шарлотту и Генри Бранвелл управлять этим Институтом?
– Может, они и не нашли пока Мортмэйна, но узнали, кто он такой. Как сказал великий стратег-мирянин Сунь Цзы в своем «Искусстве войны»: «Если знаешь врага и знаешь себя, то выиграешь сотню битв без малейших потерь». Сейчас мы уже знаем, что Мортмэйн – простой мирянин, а не сверхчеловек: боится смерти, одержим жаждой мести за неоправданное, по его мнению, убийство приемных родителей. И нет в нем сострадания к жителям Нижнего мира: он использовал оборотней, чтобы быстро собрать свою механическую армию, и давал им наркотики, чтобы те работали день и ночь. Он прекрасно знал, что волки умрут, а значит, сохранят тайну. Судя по размерам склада и числу работников, теперь у него многочисленная армия. Долгие годы вынашивал он план мести: ни разубедить, ни остановить его невозможно. Пора и нам готовиться к войне. И вот этого мы не знали прежде!
Инквизитор сжал губы и посмотрел на Бенедикта так, словно что-то заподозрил, но не мог понять, в чем подвох.
– Готовиться к войне? И как же именно? А вдруг Бранвеллы ошиблись?
– Ну, тут уж Совету решать, – пожал плечами Бенедикт. – Но поскольку Мортмэйн пытался завербовать влиятельных жителей Нижнего мира вроде Вулси Скотта или Камиллы Белкурт, то, даже не зная его местонахождения, мы можем предугадать его следующий ход. Поиск сильных союзников среди жителей Нижнего мира! А Шарлотта вхожа к ним, они ей доверяют, не так ли?
По залу пробежал легкий смешок, но присутствующие смеялись не над Шарлоттой, они веселились над шуткой Бенедикта и вспоминали несчастных вампиров. Габриэль гневно смотрел на отца.
– А как же быть со шпионом в стенах Института? – спросил Инквизитор. – Разве сие не верх халатности?!
– Вовсе нет, Шарлотта прекрасно разобралась с этой проблемой, – откликнулся Бенедикт и улыбнулся ей. Но улыбка его была остра как бритва. – Беру свои слова назад, она далеко не мягкосердечная. Шарлотта вполне способна чинить расправу без лишних сантиментов, как любой мужчина.
Шарлотта побледнела, но промолчала. Она продолжала сжимать меч в ладонях.
– Эх, Бенедикт, – шумно вздохнул Консул Вайланд, – понимай вы это пару недель назад, избавили бы нас от стольких хлопот!
– Я подумал, что она нуждается в этой проверке, – непринужденно пожал плечами Бенедикт. – К счастью, Шарлотта вполне справилась.
Вайланд неодобрительно покачал головой:
– Что ж, тогда давайте проголосуем. – Он протянул Инквизитору какой-то сосуд мутного стекла, а тот спустился и передал его женщине на первом ряду.
Тесса завороженно наблюдала, как та прошептала что-то, склонив голову, и передала фиал мужчине слева.
Пока фиал перемещался по залу, Джем нежно взял Тессу за руку. Она вздрогнула, хотя и знала, что из-за пышных юбок никто ничего не заметит. Потом сплела свои пальцы с его и закрыла глаза.
«Я люблю его. Я люблю его. Я люблю его».
В самом деле, от его прикосновений ее бросало в дрожь, хотя и слезы на глаза наворачивались тоже – от любви, от сумятицы в голове… Ныло разбитое сердце, перед мысленным взором стояло лицо Уилла, когда она сказала, что помолвлена с Джемом, и счастье в его глазах погасло, как прибитый дождем пожар…
Джем высвободил руку и взял фиал у Гидеона. Она слышала, как он прошептал: «Шарлотта Бранвелл» – и передал сосуд Генри, сидевшему по другую руку от Тессы.
Она печально посмотрела на Джема, и он решил, что она переживает из-за Шарлотты.
– Все образуется, – ободряюще улыбнулся он. – Они выберут Шарлотту!
Когда фиал вернулся к Инквизитору, он церемонно передал его Консулу. Тот поставил фиал на кафедру и начертил на стекле руну. Фиал задрожал, словно кипящий чайник на огне, из горлышка повалил дым – то были голоса сотен Сумеречных охотников. Дым сложился в два слова: ШАРЛОТТА БРАНВЕЛЛ.
Шарлотта облегченно убрала руки со Смертного меча. Генри радостно вскрикнул и подбросил шляпу в воздух. В зале поднялся шум и гам. Тесса уставилась на Уилла, который вытянулся на скамье, запрокинул голову и прикрыл глаза. Он сильно побледнел и казался совсем изможденным, будто голосование стало для него последней каплей.
Вдруг кто-то громко завизжал, перекрывая гомон толпы. Тесса мигом вскочила и оглянулась. Кричала тетушка Шарлотты – задрав изящную седую голову вверх, она указывала пальцем на потолок. По залу пронеслись изумленные возгласы – другие охотники тоже что-то увидели. В воздухе кишмя кишели десятки, нет, сотни жужжащих металлических созданий. Они походили на огромных черных жуков с медными крыльями, сновавших взад-вперед с отвратительным механическим скрежетом.