Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Сержант протянул ему щит. Потом повернулся к Йоле и вытянул вперёд свою огромную руку — клинок лёг на ладонь, как на большую красную подушку.
— Этим, — Пуу показал ливу на щит, — Декорируешь судно.
Монакура задумчиво глянул на голову Хмурого Асти.
— Но только с разрешения капитана, и там, где он укажет.
— Его же, — сержант бережно протянул меч, — Наточи, но не так, чтобы перья резал. Как брить начнёт без усилий, так и хватит. Усёк?
Скаидрис забрал оба предмета и удалился.
— Не перепутай, боец.
Юноша сплюнул, не поворачиваясь.
— Ты хорошо научил её стрелять, — заметила Йоля, — Я осмотрела руку лива: жилы целы, кость не задета. Через неделю уже зарубцуется.
— Через две, — поправил Монакура, — Это огнестрельное ранение, Йоля, — произнёс он в ответ на недоверчиво поднятые женские брови.
— А мелкой просто повезло, точнее повезло щенку, — улыбнулся сержант.
— Но, в общем и целом, стреляет она действительно неплохо. Но, как оказалось, и с мечамихороша. Соткен рассказала мне, как всё было. Не лишись мелкая меча, всё бы кончилось через несколько минут.
— Он, — Йоля кивнула в сторону Хмурого Асти, что подставил бледное лицо навстречу освежающему балтийскому ветру, — Он и делал ставку на то, что она лишится меча. Они, эти, как их там, всё время забываю...
— Викинги.
— Ага, викинги. Они всё же хорошие воины, умелые рубаки и проницательные тактики.
— Коварные предатели, — согласился Монакура.
Они помолчали немного.
— Расстроена, что их у тебя теперь так мало?
— Да, Монакура Пуу, расстроена, мне нужны хорошие воины. Такие, как ты.
Она подошла и, прильнув к его мускулистому торсу, нежно провела ладонью по его заросшей щеке.
— Но, таких, как ты, больше нет.
Йоля развернулась и пошла прочь.
— Поэтому именно ты — мой сержант. Продолжай исправно выполнять свои обязанности. Для начала накорми своего командира и всех своих бойцов.
— Йоля...
— Ммм?
— Кто это был там на лестнице? Ну эта мёртвая Красная Шапочка с китобойным гарпуном?
— Понравилось, как он сражается?
— Понравилось.
— Ты всё равно у меня самый лучший, Монакура Пуу.
Он так и не получил ответа, и вскоре остался один на палубе, провожая взглядом роскошные ноги и шикарную задницу, обтянутую узким рваным подолом чёрного мини.
* * *
— Вам понравится.
Аарон вытащил из бездонных карманов своих штанов жёлтую коробочку с изображённым на ней верблюдом, и, выудив оттуда мятую, пожелтевшую от времени сигарету без фильтра, поднёс ту к носу, из ноздрей которого торчали жёсткие седые волосы. Капитан несколько раз глубоко вдохнул табачный аромат, и спрятал сигарету обратно в пачку, а ту — снова в карман своих рыболовных штанов.
— Вам будет близка и понятна такая жизнь.
Он уставился на окруживших его плотным колечком слушателей. Они разместились на носу судна, сидели на сложенных кружком боевых щитах. Трое мужчин к пятидесяти и один юноша, лет семнадцати, не больше. Лица всех четверых выражали интерес и тревогу одновременно.
— Длительные морские путешествия, открытие новых земель, прибрежный грабёж и лёгкая добыча, еда и вино, а в конце — финальный бой с главными гадами и желанная Вальхалла.
— А она чья?
Палец вопрошающего воина, указывающий на Соткен, стоящую рядом с Бездной и любующейся багровой полосой заката, был на удивление чист. Да и сам мужчина отличался от остальных заблудших некоторой ухоженностью. Борода заплетена в косу, волосы острижены по плечи и связаны на затылке в тугой хвост. В ушах поблёскивали покоцанные медные кольца, начищенные песком.
— Как тебя зовут?
Аарон протянул руку и, накрыв своей тощей дланью указующий перст, пригнул его вниз.
— Рекин, сын Хромуля.
Воинс кольцами в ушах неприязненно посмотрел на руку капитана, дотронувшуюся до него. Однако старик сжал его палец в свой жёлтый кулак и викинг сморщилось от боли.
— Своя собственная. Дева Щита, только с катаной. Понял? Свободных женщин на моём судне нет, Рекин, сын Хромуля. Но вы можете добыть их, если принесёте клятву верности и вступите в наш отряд.
— Вас слишком мало, старик. Здесь, в Утгарде, есть колдуньи, способные вернуть нас домой, или хотя бы другие ярлы, к которым мы может наняться, чтобы заплатить тем колдуньям?
Аарон вздохнул. Махнул рукой себе за спину.
— Она может вернуть вас в Мидгард. Но вы должны помочь ей расправиться с её врагами.
Викинги уставились на Йолю, замершую на второй палубе. Она всматривалась в темнеющие воды Балтики, отражающие багровый закат. Низко, над самой водой носился Грим: высматривал себе на ужин небольшого кашалота.
— Кто её враги? — подал голос другой воин.
В отличии от Рекина, он выглядел заправским клошаром: нечёсанные волосы, всклокоченная борода, руки в пятнах жира, оставшихся после сытного ужина и расстёгнутая до пупа рубаха. Паромщик уставился на викинга.
— Как твоё имя, воин?
— Асмус, сын Вагна.
Аарон медленно кивнул, выражая всем своим видом уважение.
— Её враги — могущественные создания, и если среди вас есть хоть один скальд, то саги о ваших подвигах превзойдут все ныне существующие.
Третий воин, безбородый юноша, тряхнул светлыми, распущенными волосами, и глянув на паромщика сверкающими глазами, сказал:
— Мы все — скальды. Все четверо. Скальды и воины. Чертовски хорошие воины.
Капитан одарил юношу ответным ярко-синим взором.
— Хельги, сын Хрольфа, — ответствовал тот, кривя рот в неприятном волчьем оскале.
Старик перевёл взгляд на последнего, четвёртого из драконов моря, средних лет мужчину, одетого в кожаную безрукавку и сильно смахивающего на гнома-кузнеца. Его лысая голова, лицо, заросшее спутанной густой бородой и обнажённые руки, жилистые и крепкие, как корни дуба, синели обилием татуировок, расплывшихся в единое неразборчивое пятно.
— Грол, сын Освальда, — глухо прогудел тот в ответ, словно бы со дна глиняного горшка.
— Тогда, Рекин, сын Хромуля...
Узловатая старческая длань перемещалась, отмечая плечи именуемых, будто меч тамплиера, посвящающий новых присягнувших братьев.
— Асмус, сын Вагна,
— Грол, сын Освальда,
— И ты, Хельги, сын Хрольфа, считайте, что ваши имена уже бессмертны. А кошели — полны золота.
* * *
— Спасибо,мой верный друг, но где я возьму золото или хотя бы серебро для аванса. А ещё эта жажда женщин...
Йоля замолчала, её голова склонилась над расстеленной морской тактической картой капитана, что занимала собой всю поверхность огромного старинного стола.