Шрифт:
Интервал:
Закладка:
60. См. вариант: Шумов К. Э., Кучевасов С. В. «Розы гибнут на морозе...». С. 15.
61. См. вариант: Шумов К. Э., Кучевасов С. В. «Розы гибнут на морозе...». С. 15.
68. См. вариант: Шумов К. Э., Кучевасов С. В. «Розы гибнут на морозе...». С. 14.
70. См. вариант: Шумов К. Э., Кучевасов С. В. «Розы гибнут на морозе...». С. 13.
71. См. вариант: Шумов К. Э., Кучевасов С. В. «Розы гибнут на морозе...». С. 14.
74. Текст является подписью к рисунку. Данный рисунок — вариант татуировки «перстень». Носитель татуировки — заключенный, поклявшийся отомстить за поруганную любовь (см. каталог татуировок в Словаре лагерно-тюремно-блатного жаргона. С. 465, 472).
76. См. вариант: Шумов К. Э., Кучевасов С. В. «Розы гибнут на морозе...». С. 13.
78. В альбоме воспитанника Пушкинской колонии (1956 — 1957 гг.) этот текст звучит так:
Да будет проклят тот
от ныне и довека
кто скажет что тюрьма
исправит человека.
81. Дата — день вынесения приговора. Отмечен на титульном листе альбома.
84. Вариант из альбома 1956 — 1957 гг.:
«Куплеты для писем». № 10.
Среди заброшенных бумаг
Покрытых тонким слоем пыли
Отыщеш фотокарточку мою
и вспомнишь, как дружили.
86. Образ матери в альбоме неизменен. В альбоме 1957 г. читаем: «Есть такой человек, которому я больше всего обязан в жизни — это мать».
94. Стихотворение А. С. Пушкина «Я Вас любил...» (1829). Текст дан с орфографическими и пунктуационными ошибками. Строка «То робостью, то ревностью томим» заменяется на «То радостью то ревностью томим...».
107. См. вариант: текст № 14 настоящей публикации.
«Школьная хроника»
«Школьная хроника», или «Все о школе» — небольшой, но очень емкий толковый словарь школьной жизни. Бытует он преимущественно в песенниках-альбомах, где занимает одну-две странички, а иногда заносится в отдельную тетрадь. Встречается он далеко не в каждом альбоме, и редко в большем, чем 20 — 30 единиц, количестве. Источники показывают распространенность и кодифицированность большинства определений. Всего подобрался словарь почти на 500 единиц[121]. И это действительно «малый школьный словарь», энциклопедия, поясняющая реалии школьного быта с помощью школьных же клише (из хрестоматий по истории и литературе), из общего со взрослыми сленга, из клише «языка социалистической эпохи» и массовой культуры (кино, телевизор и подобное).
Чем интересен этот жанр: в качестве определяемого даны все значимые, важные явления и реалии школьной жизни, по сути, почти все, из чего эта школьная жизнь складывается (если не для всех, то для большинства школьников). По сути, это семиотическое описание советской школы, сделанное изнутри самого описываемого объекта. А в качестве определения даны «крылатые слова», которые прочно вошли в язык школьников. Источники этой своеобразной фразеологии различны. Больше всего используются названия книг и книжных персонажей (в основном хрестоматийных произведений). На втором месте — языковые клише и штампы, пришедшие из языка взрослых: из газет, общественной фразеологии и т. д. Много юмористических сравнений и метафор, слов, связанных с популярными кинофильмами и песнями. Много пословиц и поговорок. Встречаются выражения, о которых можно предположить, что они бытуют уже давно, — например, «ангел подземный», «закон богов» и некоторые другие. Пока нет сведений, что подобный жанр бытовал в дореволюционной школе, но язык общения школьников всегда был насыщен различными остротами и особой фразеологией, с которой отчасти схожа «школьная хроника».
Конечно, свой вклад в становление жанра внесли и учителя, которые сами (как и вообще большинство взрослых) охотно пользуются различными клише и фразами из общеизвестных книг и кинофильмов. На фразы разошелся роман Ильфа и Петрова «12 стульев» и «Золотой теленок», сериал «Место встречи изменить нельзя», фразы из которого составили целый словарь «Митьков» (написавших немало картин в качестве иллюстраций к фразам). «Дайте мужа Анне Дзакео», сказал в подходящий момент герой Леонида Куравлева из кинофильма «Живет такой парень», и зрителям не надо было объяснять, что это название недавно прошедшего по советским экранам итальянского фильма.
Время возникновения некоторых выражений «Школьной хроники» легко определить: по времени появления на экранах кинофильма, от которого пошло название, от выхода популярной книги или исполнения шлягера, сами названия которых состояли из клише (например, 4 книги имеют названия «Вдали от родины», «Глубокие корни» — так называется роман, пьеса и сборник стихов). Но время возникновения самого жанра, или, точнее, оформление речевых юмористических и метафорических клише в некое подобие словаря, заносимого в песенник-альбом, пока не ясно. Самая ранняя встреченная подборка — из альбома середины 1970-х годов. Дальнейшие разыскания в этой области позволят датировать возникновение жанра более точно. Хотя и сейчас можно высказать предположение, что его корни в шутливой афористике, встречающейся во многих рукописных сборниках.
«Школьная хроника» ясно показывает следующее. Во- первых, советская школа — это особый мир со своим языком, который необходимо растолковать (себе и другим, для адекватного поведения). Во-вторых, школа — это перевернутый мир. Все сакральное в нем десакрализовано («школа — храм сатаны») и наоборот («туалет — Дворец съездов»). В этих описаниях можно увидеть почти полное соответствие традиционному карнавальному поведению. В связи с этим необходимо отметить большое соответствие «Хроники» школьному подростковому сленгу. И если «Хроника» — это шутка, то в сленге шутливость постепенно перестает осознаваться и сленговое слово становится чисто номинативной единицей.
Несколько слов о частотности единиц «Хроники». Примерная картина (примерная, т. к. кое-что проходит по нескольким рубрикам) такова: фраз из песен — 9; исторических событий и личностей — 15; поговорок и пословиц — 48; названий и фраз из кинофильмов — 56; «юмора» — 60; книжных названий — 107; языковых клише — 110. Из писателей, вошедших в «Хронику», самые популярные Гоголь и Лев Толстой (по 10 единиц), драматург Островский (9), Пушкин (8) и Крылов (5). Первая часть публикации — непосредственно сама «школьная хроника», вторая — примечания к ней. В примечаниях дана краткая справка о происхождении единиц «хроники». Они условно обозначены как клише (имеется в виду языковое клише или фразеологизм), пословица, поговорка, литература (т. е. заимствованное из названия или текста литературного произведения), кино (из названия или текста кинофильма), история (от обозначения исторического события или лица), юмор (шутка). Данный ниже комментарий поясняет (точно или приблизительно) происхождение этих клише. Но невозможно оставить за пределами комментария самое главное — почему та или иная реалия объясняется именно так. Например, «активисты —