Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он узнал бы Питера Фунгаберу, даже не видя генеральской звезды на шлеме. Невозможно было не узнать посадку головы, широкие плечи, кошачье изящество бега. Люди генерала распределились по всей ширине полосы и находились всего в четырехстах — пятистах шагах от «сессны».
Сэлли-Энн добавила обороты, «сессна» задрала нос, легко подпрыгнула и взлетела. Питер Фунгабера и его солдаты пропали из виду, но маленькому самолету предстояло пролететь прямо над их головами на высоте всего нескольких сотен футов.
— Мамочка! — достаточно спокойно произнесла Сэлли-Энн, и тут приборная панель взорвалась тысячами мелких, как кристаллики сахара, осколков, залив грудь Крейга гидравлической жидкостью.
Пули легко прошили тонкий металл, и кабина мгновенно заполнилась оглушительным свистом ворвавшегося в дыры ветра.
Испуганно крикнула на заднем сиденье Сара, фюзеляж задрожал от града пуль. Кресло Крейга подпрыгнуло несколько раз, когда пули попали в толстую раму. На крыльях, словно по волшебству, появились зазубренные отверстия.
Сэлли-Энн перевела штурвал вперед, и «сессна» помчалась к земле в захватывавшем дух пике, обеспечив им короткую передышку. Коричневая земля была совсем близко, когда Сэлли-Энн прервала самоубийственное пике «сессны». Самолет коснулся земли колесом, подпрыгнул на тридцать футов вверх. Крейг успел заметить, как два парашютиста бросились в стороны от стремительно несущегося самолета.
Стремительное пике повысило скорость настолько, что Сэлли-Энн смогла мгновенно послать самолет в разворот по минимальному радиусу, едва не касаясь левым крылом земли. Лицо Сэлли-Энн исказилось от напряжения, жилы на руках вздулись, когда она неимоверным усилием удержала нос самолета. Впереди, чуть слева от взлетной полосы, стояло дерево с густой листвой. Это была марула высотой более девяноста футов.
Сэлли-Энн выровняла самолет, направив его прямо на дерево, легко облетела его, едва не задев крайние ветви, и повернула в другую сторону так, чтобы дерево оказалось между самолетом и парашютистами.
Она летела низко над землей, касаясь шасси стеблей маиса, постоянно смотрела в зеркало заднего вида, чтобы дерево постоянно заслоняло их от парашютистов.
— Где «дакота»? — спросил Крейг, стараясь перекричать вой ветра в кабине.
— Собирается приземляться, — ответил Тунгата, развернувшись на кресле.
Крейг успел заметить, как огромная серая машина заходит на посадку.
— Не могу поднять шасси. — Сэлли-Энн щелкала тумблером, но три индикатора шасси продолжали гореть на консоли. — Шасси заело.
Высокие деревья неслись им навстречу, Сэлли-Энн потянула штурвал на себя, чтобы задрать нос самолета и перелететь через макушки, и вдруг под кожухом двигателя лопнул гидравлический шланг, мгновенно залив тягучей жидкостью лобовое стекло.
— Ничего не вижу! — закричала Сэлли-Энн и открыла боковое окно, чтобы выровнять самолет визуально по горизонту.
— Мы лишились приборов, — сказал Крейг, посмотрев на пробитую пулями панель. — Мы не можем узнать скорость и подъем, у нас нет искусственного горизонта и альтиметра, гирокомпаса…
— Шасси, — перебила его Сэлли-Энн. — Слишком высокое сопротивление, дальность полета уменьшится, нам не долететь до дома!
Она набирала высоту и постепенно поворачивала на курс, используя компас в масляной ванне над головой, но тут двигатель зачихал, едва не заглох и снова взревел на полной мощности.
Сэлли-Энн быстро отрегулировала подачу топлива.
— Похоже на топливное голодание, — прошептала она. — Должно быть, пробит топливопровод. — Она переключила регулятор топливного бака с «правого» на «оба», повернулась к Крейгу и улыбнулась. — Привет! Я так по тебе скучала!
— Я тоже. — Он положил руку ей на колено.
— Который час?
— Пять часов семнадцать минут, — ответил Крейг и посмотрел в окно. Коричневая змея дороги Тути уходила на север, они перелетали первую гряду холмов. Где-то там, всего в нескольких милях от дороги, была деревня Вусаманзи.
Снова забарахлил двигатель, и лицо Сэлли-Энн напряглось от дурного предчувствия.
— Время? — снова спросила она.
— Пять часов двадцать семь минут.
— Нас уже не видно с взлетной полосы и не слышно.
— Фунгабера не знает, где мы, куда летим.
— У водопада Виктория есть боевой вертолет, — сообщил Тунгата, наклонившись над спинкой кресла. — Если они догадаются, что мы летим в Ботсвану, сразу же пошлют вертолет на перехват.
— Мы можем обогнать вертолет? — поинтересовался Крейг.
— Только не с выпущенными шасси, — сказала Сэлли-Энн, и тут, без предупреждения, двигатель заглох окончательно.
Стало непонятно тихо, только ветер свистел в пулевых отверстиях. Пропеллер повращался еще несколько секунд, потом, дернувшись, замер в вертикальном положении, как топор палача.
— Итак, — сказала Сэлли-Энн, — это уже не имеет значения. Двигатель заглох. Мы садимся. — Она начала подготовку к вынужденной посадке, а «сессна» начала постепенно опускаться к зеленым холмам. Сэлли-Энн полностью выпустила закрылки, чтобы снизить скорость.
— Всем пристегнуть ремни, — приказала она. — Плечевые тоже.
Она отключала топливные баки и общие выключатели, чтобы предотвратить пожар при ударе об землю.
— Видишь просвет? — спросила она Крейга, безнадежно пытаясь хоть что-нибудь разглядеть через заляпанное гидравлической жидкостью ветровое стекло.
— Никакого, — ответил Крейг. Лес внизу выглядел непрерывным зеленым ковром.
— Я попытаюсь сорвать крылья между двумя большими деревьями, так мы снизим скорость. Все равно удар будет сильным. — Сэлли-Энн попыталась открыть боковое окно.
— Могу выбить, — предложил Тунгата.
— Хорошо.
Тунгата наклонился и тремя ударами кулака выбил стекло из рамы. Сэлли-Энн высунула голову, прищурившись от ветра.
Земля приближалась все быстрей и быстрей, холмы, казалось, стали больше и выше, нависли над ними, когда Сэлли-Энн повернула самолет в узкую долину. Указателя скорости не было, поэтому она летела практически на ощупь, задирая нос, чтобы снизить скорость. Сквозь грязное ветровое стекло Крейг увидел несущиеся на них деревья.
— Двери открыть! — приказала Сэлли-Энн. — Ремни расстегнуть, только когда остановимся, потом все вон из кабины и бегите как свора длинных тонких собак!
Она еще больше задрала нос, «сессна» зависла и камнем рухнула вниз. Впрочем, Сэлли-Энн рассчитала все с точностью до микросекунды, и самолет сначала упал на деревья. У «сессны» мгновенно оторвало крылья, их настолько сильно бросило вперед, что ремни безопасности впились в тело. Несмотря на то, что первый удар снизил скорость практически до нуля, фюзеляж самолета с грохотом закувыркался среди деревьев. Их бросало из стороны в сторону, дьявольски трясло, пока фюзеляж наконец не обернулся вокруг ствола и не замер.