Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В.Б.: Да нет, это место совсем не безлюдное, но он, собственно, хотел только посмотреть на развалины немецкого форта.
Хромов: Не просил ли Ваш пассажир во время поездки ехать побыстрее?
В.Б.: Да нет, как раз наоборот. Я, видите ли, всего неделю назад приобрел свою «шестерочку» и не имею пока достаточных водительских навыков. Вожу я очень неторопливо, тем более что машина еще не прошла обкатку. Я даже спросил его, не торопится ли он.
Хромов: Ну и?..
В.Б.: Да нет, он ответил, что никуда не торопится.
Крайнев: Он что-нибудь говорил в то время, пока Вы везли его к форту?
В.Б.: Он рассказал, что приехал из Москвы и интересуется разными историческими памятниками.
Хромов: И это все?
В.Б.: Да, пожалуй... все.
Крайнев: А Вы не заметили ли в поведении Вашего пассажира необычной нервозности, не оборачивался ли он назад и прочее?
В.Б.: Вы понимаете, я как-то не обращал на него особого внимания, но сдается мне, он вел себя очень естественно и вполне спокойно. Я не заметил, чтобы он уж очень крутился, это ведь сразу видно потом по состоянию чехла на сиденье. Вот я позавчера внуков своих катал, так потом сразу два чехла пришлось и стирать и гладить.
Крайнев: И последний вопрос, Владимир Борисович. Он заплатил Вам за оказанную услугу?
В.Б.: Да, хотя я и не настаивал.
Хромов: Если у Вас сохранилась эта купюра, то не согласились бы Вы отдать ее нам, разумеется, в обмен на равноценную.
В.Б.: Конечно, конечно, эта его пятерка так у меня в «бардачке» и лежит.
– Что же, господа офицеры, подведем некоторые предварительные итоги сегодняшнего дня, – встал со своего стула подполковник в конце небольшого совещания, собранного им в тесной комнате, выделенной ему на втором этаже помпезного здания Калининградского КГБ. Прежде всего хочется отметить два отрадных факта. Первый состоит в том, что «Толмач» все еще находится в городе, а второй в том, что, по всей видимости, он все еще не догадывается о том, что за ним ведется охота. Все остальные факты, к сожалению, не дают нам достаточного повода для оптимизма.
Он умолк и строго обвел собравшихся угрюмым взглядом.
– Мы так пока и не знаем, где он прячется. Мы не знаем, чем он здесь столько времени занимается. И, наконец, не знаем, каков же результат этих его занятий. Можно только предположить, что он пока еще не разбогател и, стало быть, ни до каких тайных захоронений не добрался. Это я заключаю из того, что одет он в ту же самую одежду, которую носил еще в Москве, и из того, что все еще вынужден пользоваться попутными автомобилями, вместо того чтобы прикупить себе собственный. Здесь, как я понимаю, они гораздо дешевле, нежели в Москве.
– Владимир Степанович, – воспользовался небольшой паузой майор, – но ведь у нас сегодня появились и две свежие и, по-моему, весьма неплохие зацепки.
– Так, так, – повернулся к нему подполковник, – вываливай свои соображения.
– Очень многообещающ факт встречи «Толмача» с этой светловолосой девушкой в Музее янтаря. Ясно, что он ей достаточно хорошо знаком, ибо бродить два с половиной часа под проливным дождем с незнакомым человеком никакая женщина не станет. Завтра же я с зафиксировавшим их встречу и прогулку сотрудником подъеду к гостинице, установлю, кто она такая и какое отношение имеет к Юрию Сорокину.
– Подъезжайте, только как можно раньше, до смены дежурного администратора, – вставил в его речь свою реплику Крайнев.
– Разумеется, – быстро ответил майор, – но я еще не завершил свою мысль. – Второй эпизод сегодняшнего дня не менее значителен. Где был взят под наблюдение «Толмач»? Правильно, в аптеке. Лекарств он в ней набрал весьма приличное количество, но сам он, судя по его прекрасной физической форме и отменной мобильности, явно не болен. Остается предположить только одно: болен какой-то близкий ему человек, скорее всего там, где он и проживает. Хозяин или хозяйка.
– А вот это очень не слабая идея, – поднял палец Владимир Степанович, как бы призывая всех к тишине. – Ведь тут что получается. Он целый месяц не кажет никуда носа, сидит где-то, как таракан под печкой, и вдруг выныривает – и где, в трехстах метрах от того места, где мы с вами сейчас находимся. Яснее ясного, что его погнала на свет божий железная необходимость, не иначе. Можно даже предположить, что там, где он прячется, живет только один хозяин. Ну, в крайнем случае, еще маленький ребенок или подросток, которому не поручишь закупку лекарств в аптеке. Поэтому завтра же необходимо поднять все вызовы участковых врачей в предыдущие сутки, при этом, конечно, надо ориентироваться на фамилии врачей, оттиснутые на рецептах. Насколько я помню, рецепты ведь имеют вполне определенный срок хранения.
– Совершенно верно, – подтвердил кто-то из местных оперативников, – но почему же только за сегодняшние сутки?
– Вот и прекрасненько, что их не выкидывают, – кивнул головой подполковник, – а почему за последние сутки, да потому, что за лекарствами для заболевших друзей нормальные люди идут в тот же день, как их выписывает врач. Значит так. Группа Хромова отрабатывает гостиницу, а группа Стрекалова берет на себя аптеку и прочую медицину. Изымаем рецепты, опрашиваем участковых врачей, выясняем адреса больных и вслед за этим ураганом прочищаем все выявленные адреса. Будем действовать под видом участковых, проверяющих паспортный режим. Ведь наш «неуловимый» Сорокин нигде на временное проживание не зарегистрировался, ни в одном паспортном столе, ни в одном районном отделении.
Утром следующего дня без пятнадцати девять к дежурному администратору гостиницы «Калининград» подошли двое. Предъявив ей солидные, с золотыми тиснениями удостоверения, они уединились с ней в комнате отдыха сменного персонала и, порекомендовав со всей серьезностью отнестись к их вопросам, попросили ее припомнить, в каком номере проживает высокая эффектная блондинка, отсутствовавшая вчера днем в своем номере и явившаяся только где-то в половине второго.
– Даже и не знаю, как Вам помочь, – ответила им после некоторого размышления Елена В—а, – гостиница у нас большая, наплыв народа, особенно сейчас, в летний сезон, весьма велик. Да и блондинок здесь живет немало как крашеных, так и натуральных, – добавила она после минутного молчания. Мужчины переглянулись.
– Как же нам быть? – спросил один из них.
– Могу предложить в качестве варианта только вон те два кресла, – указала в угол холла дежурная, – ибо ходить по номерам и поднимать постояльцев с постелей, боюсь, нам не позволят.
Перспектива была невеселая, но делать было нечего. Правда, поступили они несколько иначе. Прекрасно запомнивший облик сопровождавшей «Толмача» женщины оперативник уселся на одно из указанных кресел, откуда ему открывался прекрасный вид на лифты и лестницу, а Илья Федорович устроился за стойкой отдела размещений и принялся изучать имена постояльцев, проживавших вчера в гостинице.