Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Надеюсь.
– Этого не может быть. Почему?
– Некий человек провел полжизни в тюрьме, и он хотел бы получить ответ.
– Детектив Чандлер знает?
– Не всё. Но агент Маккенна почти сумел убедить его, что я преступник.
– Я не уверена, что Чандлер так считает.
– Мы скоро это узнаем.
– Если ваши подозрения верны и в это вовлечен кто-то из сотрудников… – сказала Найт, когда Фиске высадил ее возле здания суда. Она сделала паузу, не в силах продолжать. – Вы понимаете, как это может отразиться на репутации суда?
– Многое в жизни вызывает у меня сомнения, но в одном я совершенно уверен. – Джон немного помолчал, а потом добавил: – Репутация суда не стоит страданий невинного человека, умирающего в тюрьме.
Руфус с тревогой посмотрел на брата, у которого только что закончился изматывающий приступ кашля. Джош попытался приподняться, рассчитывая, что ему станет легче дышать. Он знал, что его внутренности практически уничтожены и нечто важное, позволяющее ему жить, может в любой момент выйти из строя. Джош все еще прижимал пистолет к своему боку, но понимал, что ему не нужна пуля, чтобы покончить с жизнью. Во всяком случае, еще одна.
Им повезло, что Тремейн и Рэйфилд приехали не на армейском автомобиле. Но у «Джипа» был смят бок после удара бампера грузовика, а это могло привлечь к ним ненужное внимание. К счастью, матерчатый верх не позволял увидеть то, что находилось внутри.
Руфус не знал, куда направляется, а Джош слишком часто терял сознание, чтобы хоть как-то ему помочь. Руфус открыл отделение для перчаток, вытащил карту и быстро проследил пальцем маршрут до Ричмонда. Ему требовалось выехать на автостраду. Значит, придется останавливаться и задавать вопросы. Он вытащил из кармана рубашки маленькую визитку и посмотрел на имена и телефонные номера. Теперь нужно было найти телефон.
* * *
Когда Джон и Маккенна добрались до офиса, агент ФБР сказал:
– Давайте войдем.
– Мы дождемся полиции, – твердо сказал Фиске.
В этот момент подъехала полицейская машина, и из нее вышел офицер Хокинс.
– Что, черт подери, здесь происходит, Джон? – недоуменно спросил он.
Фиске показал на фэбээровца.
– Агент Маккенна думает, что я убил Майка. Он приехал сюда, чтобы забрать мой пистолет и провести баллистическую экспертизу.
Хокинс бросил враждебный взгляд на Маккенну.
– Никогда в жизни не слышал такого бреда…
– Хорошо, и спасибо за официальную оценку… офицер Хокинс, я не ошибся? – сказал Маккенна, делая шаг вперед.
– Верно, – мрачно ответил тот.
– Офицер Хокинс, у вас есть разрешение мистера Фиске на обыск в его офисе – нас интересует пистолет калибра девять миллиметров, который зарегистрирован на его имя. – Когда Джон ничего не ответил, Маккенна повернулся к Хокинсу. – Если у вас есть какие-то сомнения, давайте поговорим с вашим боссом, и вы сможете начать карьеру вне правоохранительных органов.
Прежде чем Хокинс успел совершить какую-нибудь глупость, вмешался Фиске:
– Твое лицо выглядит намного лучше.
Хокинс смущенно улыбнулся.
– Да, спасибо.
– Что случилось? – спросил Маккенна.
Полицейский мрачно посмотрел на него.
– Один парень был под наркотой. При аресте возникли трудности.
Перед дверью в кабинет Фиске лежала груда писем и пакетов. Он поднял их и отпер дверь. Они вошли, Джон сразу направился к письменному столу и положил на него почту и пакеты. Затем выдвинул верхний ящик, заглянул внутрь, засунул туда руку, немного порылся – и только потом перевел взгляд на Маккенну и Хокинса.
– Пистолет лежал в этом ящике. Я его видел в тот день, когда ты зашел, чтобы рассказать про Майка, Билли.
Маккенна сложил руки на груди и сурово посмотрел на Фиске.
– Ладно, кто еще может попасть в ваш кабинет? Уборщики, секретарша, служба доставки, мойщики окон?
– Никто. Ключ только у владельца здания.
– Тебя не было почти два дня, не так ли? – сказал Хокинс.
– Верно.
Маккенна смотрел на дверь.
– Но я не вижу следов взлома.
– Это еще ничего не значит, – сказал Хокинс. – Тот, кто знает свое дело, мог вскрыть замок так, что никто об этом в жизни не догадается.
– Кто знал, что вы держали здесь пистолет? – спросил Маккенна.
– Никто.
– Может быть, кто-то из ваших клиентов взял пистолет, чтобы организовать вооруженное ограбление банка? – усмехнулся Маккенна.
– Я не принимаю клиентов в своем кабинете, агент. К моменту нашей встречи они находятся в тюрьме.
– Ну, в таком случае у нас проблема. Ваш брат убит пулей калибра девять миллиметров. У вас есть «ЗИГ-Зауэр» именно такого калибра, который на вас зарегистрирован. Вы признали, что он находился в вашем распоряжении несколько дней назад. Теперь пистолет исчез. У вас нет алиби на время убийства вашего брата, а после его смерти вы стали на полмиллиона долларов богаче.
Хокинс посмотрел на Фиске.
– Майк застраховал свою жизнь, – объяснил Джон. – Для мамы и папы.
– Во всяком случае, так говорите вы, верно? – добавил Маккенна.
Фиске шагнул к агенту ФБР.
– Если у вас достаточно улик для предъявления обвинения, так и сделайте. Если нет – убирайтесь к дьяволу из моего кабинета.
Маккенна не выглядел смущенным.
– Насколько я понимаю, офицер Хокинс получил разрешение на поиски пистолета в вашем кабинете, а не только в ящике письменного стола. И теперь, какие бы отношения вас ни связывали, он должен исполнить свой долг.
Джон отступил на шаг и кивнул Хокинсу.
– Давай, Билли. Я схожу в соседнее кафе и что-нибудь выпью. Тебе что-нибудь принести?
Хокинс покачал головой.
– Я бы не отказался от чашки кофе, – сказал Маккенна, следуя за Фиске. – Тогда у нас будет возможность немного поговорить.
* * *
Сара свернула на подъездную дорожку и тяжело вздохнула. Там стоял «Бьюик». Выйдя из машины, она сразу почувствовала запах недавно подстриженной травы, который подействовал на нее успокаивающе – вернул во времена футбольных матчей, когда она училась в старших классах, вернул к долгим ленивым летним месяцам в Каролине. Когда Сара постучала в дверь, та распахнулась так резко, что она едва не упала с крыльца. Должно быть, Эд Фиске увидел, как она подъехала. Прежде чем он успел захлопнуть дверь у нее перед носом, девушка показала ему фотографию. На ней были засняты четверо: Эд и Глэдис Фиске и два их сына. Все они широко улыбались.