Шрифт:
Интервал:
Закладка:
28
Все устроено… (фр.)
29
Это их дело (фр.).
30
Умная голова (фр.).
31
Не правда ли, это трогательно? (фр.)
32
Каков молодец, а? (фр.)
33
Прошу извинить меня, дорогой мой (фр.)
34
Это оборотная сторона медали… (фр.)
35
В уменьшенном виде (фр.).
36
Бирюком называется в Орловской губернии человек одинокий и угрюмый. – Примеч. авт.
37
«Верхом» называется в Орловской губернии овраг. – Примеч. авт.
38
Старый ворчун (фр.).
39
От барды и соли лошадь скоро тучнеет. – Примеч. авт.
40
В простонародье город Мценск называется Амченском, а жители амчанами. Амчане ребята бойкие; недаром у нас недругу сулят «амчанина на двор». – Примеч. авт.
41
Как вы поживаете? (фр.)
42
Здравствуйте, здравствуйте, идите сюда (фр.).
43
Как правдива, как непосредственна (нем.).
44
В 40-м году, при жесточайших морозах, до самого конца декабря не выпало снегу; зеленя все вымерзли, и много прекрасных дубовых лесов погубила эта безжалостная зима. Заменить их трудно: производительная сила земли видимо скудеет, на «заказанных» (с образами обойденных) пустырях, вместо прежних благородных деревьев, сами собою вырастают березы да осины, а иначе разводить рощи у нас не умеют. – Примеч. авт.
45
В прекрасных местах, где царствует веселье, Сама красота воздвигла этот храм; Восхищайтесь щедростью ваших господ, Добрые обитатели Красногорья! (фр.)
46
И я тоже люблю природу! Иван Кобылятников (фр.).
47
Притынным называется всякое место, куда охотно сходятся, всякое приютное место. – Примеч. авт.
48
Циркают ястреба, когда они чего-нибудь испугаются. – Примеч. авт.
49
Орловцы называют глаза гляделками, так же как рот едалом. – Примеч. авт.
50
Лирический тенор (ит., фр.).
51
Полехами называются обитатели южного Полесья, длинной лесной полосы, начинающейся на границе Болховского и Жиздринского уездов. Они отличаются многими особенностями в образе жизни, нравах и языке. Заворотнями же их зовут за подозрительный и тугой нрав. – Примеч. авт.
52
Полехи прибавляют почти к каждому слову восклицания «га!» и «баде!». «Паняй» вместо погоняй. – Примеч. авт.
53
Мой стакан не велик, но я пью из своего стакана (фр.).
54
Опасно будить льва, И страшен зуб тигра, Но самое ужасное из всех ужасов – Это человек в его безумии (нем.).
55
Вы говорите по-французски, сударь? (фр.)