litbaza книги онлайнИсторическая прозаЗаметки о моем поколении. Повесть, пьеса, статьи, стихи - Фрэнсис Скотт Фицджеральд

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 100 101 102 103 104 105 106 107 108 ... 145
Перейти на страницу:
то сенатором.

Джерри. Правда?

Фиш. Точно. Лично я собираюсь стать сенатором. Они там лопатой деньги гребут.

У Джерри уже слипаются глаза – и вдруг распахиваются.

Джерри (прислушиваясь). Слышите шум?

Фиш (прислушавшись). Ничего не слышу.

Джерри (озадаченно). Интересно… А я слышу шум.

Фиш (презрительно). Боюсь, у вас галлюцинации.

Снова пауза.

Джерри. Так вы, говорите, никогда не хотели стать президентом?

Фиш. Не-а!

Шум снаружи нарастает, приближается. Галдят уже под окнами. Фиш по-прежнему ничего не слышит, зато Джерри, нахмурив безволосые брови, встает со стула. Он подходит к окну, распахивает его. Людские клики, бой барабана.

Джерри. Вот это да!

Звонки в дверь. Под напором людей дверь распахивается, комнату заполняет толпа, предводительствуемая мистером Джонсом, известным политическим деятелем.

Джонс (приблизившись к Джерри). Мистер Иеремия Фрост?

Джерри (струхнув). Он самый.

Джонс. Моя фамилия Джонс, я известный политический деятель. Я уполномочен объявить вам, что по предварительным итогам голосования вы единогласно избраны кандидатом от Республиканской партии на пост президента.

Восторженный вопль в комнате и за окнами, бухает барабан. Мистер Джонс пожимает руку Джерри. Безучастен один Фиш – он ничего не видит и не слышит.

Джерри (мистеру Джонсу). Вы подумайте! Ведь я вас принял за фининспектора.

Новый всплеск ликования, толпа подхватывает Джерри на плечи и выносит в двери.

Занавес

Действие второе

Все, кого хоть чуть-чуть покоробила вульгарность первого действия, пусть облегченно вздохнут: мы на лужайке перед Белым домом. На сцену углом выходит президентская резиденция, ступени взбегают к импозантным вращающимся дверям личных покоев. В окно кабинета выставлен трепещущий флаг, на «маркизе» надпись: «Белый дом. Президент Джерри Фрост». Если пристально вглядеться в окно, то можно увидеть и самого президента за столом.

Не менее привлекательный вид у лужайки, огражденной стеной из белого кирпича: на белых лозах – белые цветы; красивое белое дерево; белый стол и вокруг белые стулья. А главное – над воротами крупно выложена электрическими лампочками фамилия президента.

Греясь на утреннем солнышке, по стене разгуливают два белых котенка. В клетке над столом раскачивается белый попугай, на стуле сидит крохотный белый фокстерьерчик.

Вот именно: «Какая прелесть!» Полюбуйтесь на него, пока мы не сунулись в водоворот государственных дел.

Внимание! Кто-то выходит. Это мистер Джонс, известный политик, а в настоящее время – секретарь президента Фроста. В руках у него белая метла. Осчастливив щенка абсолютно белой костью, он начинает мести лестницу Белого дома. Распахивается калитка, и появляется Шарлотта. Как и полагается супруге президента США, она продуманно одета – на ней не один какой-нибудь крик моды, а целый хор. И хотя она явно ходила за покупками (в руках у нее полно свертков), но сочла не лишним приодеться – на ней шикарное вечернее платье с длинным шлейфом. С широкополой шляпы почти до земли свисает перо.

Мистер Джонс предупредительно забирает у нее свертки.

Шарлотта (напористо). Доброе утро, мистер Джонс. Еще не полный крах?

Джонс оглядывает ее несколько озадаченно.

Джонс (смущенно). Вы о платье?

Шарлотта (прохладно). Речь не обо мне, мистер Джонс. Я имею в виду государственные дела мужа.

Джонс. Он все утро в своем кабинете, миссис Фрост. Его дожидается масса людей.

Шарлотта (с облегчением). Я слышала – вышел экстренный выпуск, и забеспокоилась, что все рухнуло к чертям.

Джонс. Нет, миссис Фрост, вот уже некоторое время президент не совершает промахов. Он, конечно, настроил против себя многих, когда назначил своего отца министром финансов. В столь преклонном возрасте…

Шарлотта (доверительно). Я терпела эту семейку всю жизнь, так что ничего со страной не сделается.

Джонс (смешавшись). Вы, я вижу, делали покупки?

Шарлотта. Кое-что купила сестре на свадьбу.

Со стуком открывается окно президентского кабинета. Сначала появляется белая сигара, потом сам Джерри, гневно нахмуривший безволосые брови.

Джерри. Отлично. Продолжай кричать, а когда я наделаю ошибок и страна к чертям рухнет – вали все на меня!

Шарлотта (с большим самообладанием). Опять дразнится. Опять меня пилит. Пилит, пилит, пилит! С утра до вечера.

Джерри. Какая ты бываешь противная!

Шарлотта. Пилит, пилит, пилит!

Джерри (смешавшись). Пилю?…

Шарлотта. Пилишь!

Джерри резко закрывает окно.

Из окна этажом выше высовывается рука с зеркальцем. Затем показывается голова с зачесанными назад мокрыми волосами. Дорис, невестка президента, совершает дневной туалет, и сейчас ей потребовалось солнце.

Дорис (осуждающе). Не нашли другого места – выяснять отношения!

Шарлотта. Он дразнится!

Дорис растирает на лице белый крем. Мазнув веснушки на носу, придирчиво разглядывает себя в зеркало.

Дорис (рассеянно). Хотя бы при людях сдерживались.

Шарлотта. Так при людях он меня бесит больше всего! (Забирает свертки и с раздраженным видом уходит в Белый дом.)

Дорис бросает взгляд на Джонса и, чтобы никому больше не мозолить глаза, скрывается в глубине комнаты. Джонс берет в руки метлу и поворачивается к дверям, но в это время шофер в форме распахивает ворота и объявляет: «Достопочтенный Джозеф Фиш, сенатор от штата Айдахо!» Вот он – Джозеф Фиш – в огромном фраке и цилиндре, отвратительно благополучный.

Фиш. Доброе утро, мистер Джонс. Моя невеста здесь?

Джонс. Мне кажется, в своем будуаре, сенатор Фиш. Что в столице?

Фиш (мрачно). Ужас. Я в кошмарном положении, мистер Джонс, ведь надо же было этому случиться именно в день моей свадьбы! Вы только послушайте. (Достает из кармана телеграмму.) «Сенатору Джозефу Фишу, Вашингтон, округ Колумбия. Засвидетельствуйте наше почтение президенту Фросту и передайте, что население Айдахо требует его немедленной отставки».

Джонс. Кошмар!

Фиш. Не надо было назначать отца министром финансов.

Джонс. Президент расстроится.

Фиш. А мне каково?! У меня же на сегодня назначена свадьба! Что скажет Дорис, когда все это услышит. Ведь я должен предложить мужу ее родной сестры убраться из собственного дома.

Джонс. Выпейте коктейль. (Берет из-за колонны шейкер, наполняет два стакана.) Я ждал этого. Но вот что я скажу вам, сенатор Фиш: президент не подаст в отставку.

Фиш. Тогда мне придется объявить ему импичмент.

Джонс. Позвать президента?

Фиш. Подождем до одиннадцати. Дайте хоть час побыть счастливым. (Устремляет горестный взгляд на окно.) Дорис! Дорис!

На лужайку спускается Дорис, уже одетая и преображенная косметикой. Джонс забирает метлу и щенка и уходит в Белый

1 ... 100 101 102 103 104 105 106 107 108 ... 145
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?