Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Пора заканчивать, пока не наступил тот самый следующий раз.
Волшебник не преминул воспользоваться паузой и порыться в своих пузырьках. Он что-то судорожно и поспешно искал и никак не мог найти в беспорядочной куче. Тем не менее, с каждой неудачей количество неиспользованных бутылочек уменьшалось, и, соответственно, увеличивались шансы Волшебника на успех.
Когда Бинк снова повернулся к Хамфри, тот швырнул в него сперва пару зимнего белья, затем несколько потрепанных комиксов, затем — деревянную стремянку, бомбу с вонючим газом и набор магических перьев для письма... Так что, в конце концов, Бинк не выдержал и расхохотался.
— Берегись, Бинк! — вдруг крикнул Честер.
— Что ты! Это всего лишь дамский ночной халат, — отозвался тот, взглянув на очередной «снаряд» Хамфри. — Что в нем опасного?
— За ним следом — Дурной Глаз!
Опасность! Так вот что искал Волшебник! Дурной Глаз...
Бинк схватил халат и прикрылся им, как щитом, чтобы заслониться от смертельной опасности.
Вырвавшийся луч света, миновав Бинка, ударил в кентавра. Полуоглушенный Честер пошатнулся, и грифон тут же спикировал для смертельного наскока. Его клюв вонзился в ослепленные глаза Честера, вынудив кентавра отскочить.
— Нет! — завопил Бинк.
И — опять опоздал. Слишком долго он, должно быть, полагался на свой талант, и поэтому его реакция на случайные события была замедленной.
Задние копыта Честера соскользнули с обрыва... он громко и испуганно заржал... и повалился спиной в зловещую воду озера.
Вода мрачно сомкнулась над головой кентавра. Без звука и борьбы он исчез под ней. Бинк лишился друга и союзника.
Но сейчас было не время для скорби. Хамфри отыскал новую бутылочку.
— Теперь я тебя победил, Бинк! — крикнул он, поднимая пузырек. — Тут — сонное зелье!
Бинк не осмелился напасть на него — в воздухе между ними продолжал висеть Дурной Глаз, от которого Бинка пока спасала слабая защита: дамский ночной халат. Сквозь тонкую ткань он смутно различал контуры Глаза, и ему приходилось постоянно маневрировать, чтобы не оказаться с ним — зрачок в зрачок.
А вот сонное зелье простой тряпкой не остановишь!
— Сдавайся, Бинк! — крикнул Хамфри. — Твоего союзника больше нет! А мой — летает у тебя за спиной! А Дурной Глаз не позволит тебе сойти с места! А сонное зелье настигнет тебя где угодно! Так что — сдавайся! И Коралл сохранит тебе жизнь!
Бинк замер в нерешительности. И тут же ощутил порыв ветра — на него со спины бросился грифон. Бинк мгновенно развернулся, заметив стоящую рядом и окаменевшую от ужаса нимфу, и понял: Коралл, делая милосердное предложение устами Хамфри, тут же предает своих новых слуг — о чем свидетельствовало поведение Кромби.
До этого момента Бинк сражался по необходимости — он не желал биться с друзьями. Теперь его впервые охватил настоящий гнев. Друг погиб, сотоварищи предали — для чего сдерживать разящую руку?!
Оказавшись спиной к Дурному Глазу, он крикнул Кромби:
— Взгляни-ка сюда! — И отдернул халат.
Кромби мгновенно отвернулся.
Тогда Бинк, все еще пылая от ярости, атаковал грифона с мечом в руке.
Так они и сражались — когти и клюв против меча. И ни один из противников не осмеливался бросить взгляд на Волшебника. Сперва Бинк размахивал ярким халатом, отвлекая внимание грифона и пытаясь поразить его в голову: потом обмотал халатом, левую руку, защитив ее таким образом от когтей. Кромби мог драться только уцелевшей передней левой ногой: его сильно потрепанные крылья утратили подъемную силу, и ему пришлось подняться на задние ноги. Однако мощное тело грифона и тренированный в битвах разум солдата делали его чрезвычайно опасным — и еще каким опасным!
Кромби предпринимал невероятные усилия, чтобы удержаться в воздухе; он судорожно двигал почти бесполезными крыльями, и ему все-таки удалось набрать небольшую высоту, где его не доставали брызги.
Потом он спланировал на противоположный берег и тяжело рухнул на землю —ведь без хвоста и с одним крылом, наполовину лишенным перьев, он не мог управлять полетом.
Бинк воспользовался передышкой и протянул голему меч. Тот ухватился за кончик, и вскоре оказался на берегу.
Неожиданно Бинк вспомнил! Да — Гранди освободил из бутылочки Хамфри и Кромби именем его врага, Мозгового Коралла! Но ведь голем тоже был существом, подчиненным могущественному хозяину озера. Почему же он сейчас принял сторону Бинка?
Ответа два. Первый: Мозговой Коралл мог лишь на время завладеть големом, а затем отпустил его. Почему Гранди и вернулся в лагерь Бинка. Но ведь Коралл может и опять, в любой момент овладеть големом, и поэтому Гранди доверять нельзя. В разгар битвы Коралл мог и позабыть про Гранди. И теперь, когда расстановка сил упростилась, все может перемениться. И второй ответ: Гранди и сейчас может быть агентом врага. В таком случае...
Но к чему Кораллу проводить Бинка таким примитивным образом? Почему не прикончить без всякой отсрочки? Этого Бинк не знал. Но ему пришло в голову, что умнее всего было бы подыграть, притвориться одураченным. У врага наверняка есть какое-нибудь слабое место, о котором Бинк пока не догадывается; и если он сможет его обнаружить, воспользовавшись големом для приманки...
Солдат еще не сдался. В воздухе он уже не мог развернуться, и потому сделал это на противоположном берегу: встал лицом к Бинку, разбежался и, взлетев, перенесся через озеро.
— Не прикасайся ко мне! — воскликнул голем. — Я насквозь пропитан ядом! Я стану следить за Глазом вместо тебя, Бинк. А ты сосредоточься на...
Несмотря на все подозрения, Бинк обрадовался новому союзнику. И когда грифон начал снижаться, он схватил меч обеими руками, подпрыгнул и рубанул над головой. Кромби успел увернуться, и удар пришелся по здоровому крылу. Лезвие почти отрубило его — рассекло перья, мускулы, сухожилья и кости.
Кромби тяжело свалился на каменный пол пещеры — но все еще непобежденный. Он каркнул, поднялся на нога и бросился на Бинка, выставив передние когти. Застигнутый врасплох непоколебимым упорством солдата, Бинк отступил, зацепился ногой за камень и упал на спину. Когда грифон прыгнул на него и занес клюв для удара в лицо, Бинк изо всех сил выбросил меч вверх.
На этот раз он целился не в крыло, а в шею. Прямо в Бинка брызнула горячая кровь, вмиг пропитав его одежду. Такая рана — смертельна. Однако грифон все