litbaza книги онлайнФэнтезиСказочная фантастика. Книга вторая - Уильям Тенн

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 98 99 100 101 102 103 104 105 106 ... 182
Перейти на страницу:
свежей водой реки. Но тут, в горах, она насыщена магией...

— Стало быть — плыть опасно. Честер, ты не дотянешься до бутылочки своим лассо?

— Далековато... Если бы волнами подогнало ее поближе...

— Поторопитесь! — кричал Гранди. — Под водой что-то есть, и оно...

— На дне этого озера жили демоны! — вспомнил Честер. — Как ты думаешь, наш враг...

Бинк начал сбрасывать одежду.

— Надо немедленно, немедленно достать бутылочку! Если мне станет плохо или еще что, Волшебник капнет своим целительным эликсиром... Тут он наверняка тоже действует сильнее...

— Остановись! — закричала Перл. — Это озеро... Тебе не удастся доплыть до бутылочки... Демоны!.. Я не знала... Лучше пусть диггл доберется до нее! Он сделает в воде особый проход, вроде тоннеля, и не прикоснется к ней! Ему ничто не повредит!

Бинк застыл в нерешительности.

Повинуясь указаниям и хриплому пению Перл, червь скользнул в воду. И действительно: в жидкости, как до того в земных породах, образовался тоннель. Вначале диггл продвигался донельзя медленно, но тут Честер вспомнил про свою флейту, она громко заиграла бодрый марш, и червь оживился. Странно, но и флейта здесь казалась больше и звучала гораздо громче обычного: и на ней, выходит, сказывалось действие усиленной магии. Диггл довольно быстро сжимался и растягивался в такт музыке, и проворно приближался к бутылочке.

— О, спасибо, кентавр! — прошептала Перл.

— Скорее! Скорее! — взывал голем. — Коралл уже почувствовал... Он пытается... Помогите! ОН ПЫТАЕТСЯ СХВАТИТЬ МЕНЯ! — И тут Гранди пронзительно завопил — словно человек от сильной боли. — Конец мне! Конец...

Бинк ничего не понял из его слов. Он почувствовал слабость; в нем вспыхнуло острое ощущение, что голему надо немедленно помочь... помочь бороться с... Но с чем? Возможно, Гранди нужно было какое-то ободрение, напоминание о чувствах, которыми он, вне всякого сомнения, обладал. И тогда голем, может быть, справился бы с охватившим его ужасом...

Диггл был уже почти что рядом с бутылочкой, Гранди быстро обхватил пробку руками-веревочками, уперся ногами в горлышко и потянул.

— Властью Мозгового Коралла — выходи! — выдохнул он.

Пробка вылетела. Из бутылочки повалил дым, завертелся смерчем, раздулся, затем уплотнился в фигуры Доброго Волшебника и грифона.

— Гранди, спаси их! — закричал кентавр, и его-флейта замолкла.

— Летите на берег! — надрывался Бинк. — Не прикасайтесь к воде!

Хамфри ухватился за грифона, тот расправил крылья и взлетел. На мгновение они неустойчиво зависли в воздухе, затем все же сдвинулись с места, грифон упрямо и мощно замахал крыльями, и они плавно полетели к берегу.

Едва они приземлились, как подбежал Бинк.

— Мы так боялись за вас! Опасались, что враг первым до вас доберется!

— А он и добрался! — ответил Хамфри, сползая с грифона и шаря на поясе в поисках очередного пузырька. — Возвращайся домой, Бинк. Откажись от поисков, и тебе не причинят вреда.

— Как это «откажись»?! — Бинк был поражен. — В тот самый момент, когда мы так близки к цели... Ты что, забыл о нашей миссии? Ты ведь знаешь: я не могу отказаться!

— Я служу теперь новому хозяину, — произнес Хамфри. — Но у меня осталась моя совесть. — В Волшебнике проглядывало что-то зловещее. Да, он остался прежним, маленьким, похожим на гнома, человечком, но в его облике уже не было ничего комического. Его взгляд сейчас скорее всего напоминал взгляд василиска, но не человека — он был холодным и безжалостным. — Важно, Бинк, чтобы ты понял, — продолжал он. — Бутылочку прежде тебя обнаружило и открыло существо, обитающее под этим озером, существо с колоссальным умом, магией и совестью, Но оно не способно перемещаться. Это — Мозговой Коралл. Он вынужден действовать через посредников. Действовать для достижения своей благородной цели.

— Враг? — чуть не задохнувшись от охватившего его волнения, спросил Бинк. — Тот самый, что послал магический меч, дракона, сквигла...

— И бесчисленное множество других помех, большинство из которых твоя магия обезвредила еще до того, как они проявились. Коралл не способен контролировать обладающее сознанием и разумом живое существо, он может действовать исключительно через внушения, которые этому живому существу кажутся собственными побуждениями. Вот почему дракон напал на тебя, а сквигл следил за тобой, и вот почему то и дело возникали различные препятствия, казавшиеся тебе — да и другим — случайными. Но твой талант провел тебя сквозь них — провел, надо сказать, почти без задержек. Сирена ненадолго обольстила тебя, но Горгона не превратила в камень; мидасова муха отклонилась и села на другое существо; проклятие демонов — также миновало. Но теперь, Бинк, в самом центре магии Коралла, ты уже бессилен. И должен вернуться. Иначе...

— Он не может, сказал ты, контролировать живое существо. Значит, он не может контролировать и тебя! — возразил Бинк. — Ты умный человек, к тому же — Волшебник!

— Он установил контроль над големом лишь потому, возможно, что реальность Гранди еще не полная, а здесь — область наивысшей власти Коралла. Он заставил Гранди открыть бутылочку. А я и Кромби подчиняемся владельцу бутылочки. И не имеет значения, что она сейчас плавает в озере — колдовство свершилось именем Мозгового Коралла, и это обязывает нас к повиновению.

— Но... — опять попытался было возразить Бинк, однако добавить больше ничего не смог: его мысль не смогла сформулироваться.

— То была самая отчаянная схватка во всей этой кампании, — говорил Хамфри дальше. — Сражение за обладание бутылочкой. Кораллу удалось вытряхнуть ее из твоей одежды. Но, благодаря твоей магии, затычка настолько ослабела, что мы чуть не выбили ее и не выбрались на свободу. То был импульс от проклятия демонов, пришедший тебе на подмогу, — внешне он тоже показался рядовой случайностью: бутылочку, дескать, всего-навсего потрясло и помотало в водовороте. Но Коралл воспользовался небольшим вихревым течением, чтобы прижать пробку и поймать Гранди в ловушку. Тогда твоя магия вынудила магическое зеркало застрять между горлышком и пробкой, а затем — разбиться и оставить по кусочку внутри, и снаружи. Так между нами сохранялась хоть какая-то связь. В ответ Коралл заставил тебя потерять свой осколок зеркала. Однако твоя магия направила тебя к Бьюрегарду, который связь восстановил. Ты почти успел добраться до бутылочки вовремя, обратив свою страстную влюбленность в нимфу в ценное преимущество — тут твой талант очень хитро обошел Коралла! И все же его магия оказалась сильнее твоей, и он первым

1 ... 98 99 100 101 102 103 104 105 106 ... 182
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?