Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Вагнер покачал головой.
— Примерно месяц спустя она пыталась покончить с собой, наглотавшись таблеток. Джон ничего не сказал мне об этом.
— Грейс сказала?
— Она позвонила через пару недель после попытки самоубийства. Наверное, я для нее был своего рода нитью, которая связывала ее с Джоном. Вот тогда-то она и сказала, что они вдвоем ходили на прием к вашей сестре. Мне кажется, что в то время Грейс уже, мягко говоря, тронулась.
— В каком смысле?
— Ну, она несла всякий бред. Знаете…
— Нет. Не знаю, — резко сказала Сара. Ее настойчивость возрастала по мере того, как ответы Вагнера становились все более уклончивыми.
— Я, право, не помню подробностей нашего разговора, Сара.
— Она что-нибудь говорила о своих подозрениях насчет Джона и моей сестры?
Вагнер пожал плечами. Потом, покосившись на магнитофон, потянулся к нему и остановил запись.
— Грейс была сумасшедшей, Сара.
— Он был увлечен Мелани, — настаивала Сара. — А Мелани им. Джон говорил мне об этом.
— Ну хорошо, тогда к чему эти расспросы?
— Я хочу знать, начались ли их отношения до того, как Грейс покончила с собой. И как далеко зашли они в своем увлечении.
— О чем вы говорите, Сара?
— Это не я говорю. Это Билл…
— Что? Это он сказал вам о том, что между Джоном и вашей сестрой что-то было? Да он просто бесится от злости.
— Но это не значит, что он лжет. — Сара никак не могла избавиться от ощущения, будто до сих пор наблюдает действительность сквозь марлевую занавеску.
— Сара, послушайте меня. Вам станет намного легче, когда мы схватим Деннисона и в нашем распоряжении появятся неопровержимые улики. Над этим сейчас работают десятки людей. Двое наших сотрудников сейчас проводят рейд по городским секс-клубам. Сегодня вечером я и сам подключусь к ним. Кто-нибудь да и опознает Деннисона, и тогда цепь замкнется. Вот увидите.
Почему он так старается убедить ее?
Вагнер глубоко затянулся сигаретой, поднялся и снял свою спортивную куртку. Из кармана выпал листок бумаги и, покружившись, лег на пол, прямо к ногам Сары. Она подняла его и протянула Вагнеру, но тут внимание ее привлекло напечатанное в верхнем углу бумаги — по всей видимости, какого-то бланка — имя Аллегро. Она рассмотрела листок повнимательнее.
— Протокол вскрытия. Грейс Аллегро.
Она пытливо посмотрела на Вагнера.
— Что это?
— Ничего. — Он выхватил у нее из рук листок. — Эй, чай-то наш остыл. Пойду заварю свежего, — сказал он, затушив сигарету в пепельнице.
Она последовала за ним на кухню. Он включил конфорку.
— Почему вы взяли этот протокол, Майк?
Он уставился на чайник.
— Если стоять над чайником, он никогда не закипит. Моя мама так говорила…
— Черт возьми, Майк. Если вам что-то известно, вы должны сказать мне.
Он нехотя развернулся.
— Вы действительно влюблены в Джона?
— О Боже, вы что-то знаете.
Прежде чем он успел ответить, зажужжал его пейджер — к немалому удивлению их обоих.
— Я должен позвонить, — отрывисто произнес он, направляясь к телефонному аппарату.
Он разговаривал, стоя спиной к ней, а свисток закипавшего чайника заглушал его речь. К тому времени как она успела переставить чайник на холодную конфорку и отключить плиту, Вагнер уже повесил трубку. Он не повернулся, так что Сара не видела его лица. Заметила только, как он еще больше ссутулился.
— Что случилось?
— Деннисон вне подозрений, — скупо произнес Вагнер. В голосе его звучало еле сдерживаемое раздражение. И злость.
— Что? Как?
— Звонил Родригес. Из больницы «Мерси».
— Кто в больнице? — Неужели и Деннисон пытался покончить с собой? Вполне возможно, учитывая его настроение. А может, все гораздо хуже — Ромео вновь нанес удар? И не она ли спровоцировала очередной акт вандализма?
— Не кто. А что.
— Не понимаю…
Вагнер присел на край кухонного стола.
— Родригес беседовал с коллегой Деннисона. Они вместе арендуют офис.
Сара села на стул напротив.
— Карл Торп.
— Да. Торп горячо защищал Деннисона, даже упомянул о том, что тот предложил свои услуги в качестве донора, когда сыну Торпа, госпитализированному с диагнозом «рак», потребовалось переливание крови.
— Билл проходил донорское обследование в больнице «Мерси»? — без труда сделала вывод Сара.
— Совершенно верно. Таким образом, у Родригеса была возможность проверить результаты анализа крови Деннисона. Поначалу все вроде бы сошлось. Деннисон и Ромео имеют одинаковую группу крови. Резус положительный. Этого вполне хватило бы для того, чтобы предъявить обвинение Деннисону, еще раз взять у него пробу крови и провести исследование на ДНК.
— Так в чем же проблема?
— Родригес проявил дотошность и проверил другие показатели, содержащиеся в медицинской карте Деннисона. В частности, результаты теста на гистологическую совместимость. Он перезвонил нашему эксперту и выяснил, что гистология у Ромео и Деннисона разная.
— И это автоматически исключает Билла из числа подозреваемых?
— В общем, да. Медэксперт проведет дополнительное исследование, но…
— Но, похоже, результаты не будут обнадеживающими, — мрачно усмехнувшись, продолжила его мысль Сара.
— Но вы все-таки можете выступить с обвинением в попытке покушения на вашу жизнь.
Сара не отреагировала на его предложение.
В кухне воцарилась звенящая тишина, которую нарушало лишь легкое шипение вскипевшего чайника. Вагнер закурил, сделав глубокую затяжку, выпустил кольцо дыма.
— Остается еще ваш сосед Викки, так ведь? Теперь нам нужно достать его фотографию, на которой он выглядит мужчиной.
— Я могу это сделать, — сказала она.
— Что?
— У него есть такая фотография. Я ее видела. — Да, теперь в центре внимания — Викки. У нее есть серьезные подозрения насчет него. Если кто-нибудь в клубе его вспомнит — возможно, в обществе одной из жертв…
Она обратила внимание на обеспокоенное выражение лица Вагнера.
— Что такое?
— Ничего.
— Вы сомневаетесь в том, что это Викки. Тогда… кто?
Вагнер нервно провел рукой по волосам.
— Я не сказал, что сомневаюсь.
Сара хлопнула по столу.
— Черт возьми, Майк! Хватит ходить вокруг да около. Зачем вы взяли протокол вскрытия Грейс Аллегро? Почему пытаетесь замять вопрос о связи Джона и Мелани? Мы ведь оба мучаемся одними и теми же сомнениями… насчет него. Мы говорим себе, что сошли с ума, но…