Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Убьешь?
— Обязательно! — продолжал кровожадно лыбиться Эдгар. — Но сначала ребята с ней поразвлекаются…
Тапок скрипнул зубами.
— Ладно. Что ты хочешь?
— Вот! Совсем ведь другой разговор, — уже по-дружески Эдгар хлопнул Тапка по плечу. — А надо мне всего ничего — перевалить всех Сальваторе.
Тапок уставился на него, как на психа.
— Да успокойся ты, — сделал Эдгар успокаивающий жест, — никто не говорит, что ты должен это сделать один.
— Ты дашь своих людей?
— Не совсем. Видишь ли…очень скоро Сальваторе узнают о том, что случилось с их лабораторией. Уверен, что большинство их людей будут там — попытаются разгрести завалы, спасти оборудование, или даже найти выживших. А здесь, в Хабе, останутся только «боссы», их телохранители, ну и немного рядовых бойцов…
Тапок молчал.
— Подумай сам, — продолжил Эдгар, приняв его молчание за нерешительность, — если ты нам не поможешь, если мы не сможем перебить всю семейку этих ублюдков, начнется война. И поверь, они узнают, кто уничтожил лабораторию. На тебя начнут охоту. Тебе не дадут покоя. Вам нужен будет союзник, и он у вас будет. Тем более если ты мне поможешь…
— Я хочу увидеть Юси, — заявил Тапок, — хочу убедиться, что с ней все в порядке.
— Только не вздумай сделать что-то глупое, — предупредил его Эдгар,– в случае чего она получит первую пулю, а затем изрешетят тебя. Понял?
Тапок лишь кивнул.
— Понял.
Эдгар щелкнул пальцами, и из боковой двери вышло трое мусорщиков, держащих на прицеле Юси.
— Тапок! — вскрикнула она.
— Тихо! — шикнул на нее один из конвоиров.
— Ну так вот, слушай сюда, — меж тем Эдгар улегся на свой шезлонг, взял со столика коктейль и отпил из трубочки, — завтра или послезавтра казино Сальваторе будет охранять от силы десятка два-три человек. В целом мы и сами справимся, но…боюсь, среди моих людей будут большие потери, а мне бы этого не хотелось. А вот с твоей поддержкой мы легко завалим и Джо, и Джима, и Авеля Сальваторе. И вот тогда да, ты выплатишь мне свой долг, еще и приобретешь в Хабе надежного покровителя.
— С чего ты взял, что со мной потери будут меньше?
— Брось… Я уже навел о тебе справки. Да и кочевники, что неподалеку от Хаба сейчас торгуют, много историй о тебе рассказали…
— Какие гарантии, что ты меня второй раз не кинешь?
— Посмотри, сколько вокруг моих людей. Я же при них тебе обещаю, — он обвел рукой всех присутствующих, — если я нарушу слово, данное тебе, как они могут верить мне?
— Ну хорошо, но у меня есть условия. Первое: на штурм базы Сальваторе Юси идет со мной, и это не обсуждается. Второе: из казино мы сразу же уходим, как только зачистим всю семью Сальваторе.
— Справедливо, — кивнул Эдгар.
— Тогда отпусти моего механика, и пусть те гориллы, что возле нее торчат, уберут пушки, или я уберу их.
— Ладно, — согласился Эдгар, — но и у меня есть условие: ты и твоя подружка не выходите за пределы поместья до начала атаки. Можете поесть, поспать, отдохнуть. Я распоряжусь, чтобы вам выделили комнату. Устроит тебя такое?
Тапок молча кивнул.
По знаку Эдгара трое мусорщиков с явным облегчением на лицах опустили оружие, и даже подтолкнули Юси вперед, к Тапку.
— Ну все, договорились! — улыбнулся Эдгар Тапку и бросил одному из своих подчиненных: — Отведи их в восточное крыло и определи в гостевую спальню.
* * *
Когда раздался щелчок замка, Юси не выдержала и разрыдалась, кинувшись на шею Тапка.
— Я думала, что ты уже не вернешься. Господи, ты не представляешь, что они обещали со мной сделать…
— Ну, тихо, тихо. Все позади.
— Позади? — внезапно Юси уставилась на Тапка удивленным взглядом. — Ты что, не понимаешь ничего? Никто нас не отпустит. Ты поможешь этим уродам перебить Сальваторе, а дальше они просто нас убьют.
— Ну, может, Эдгар не врет и…
— Ты видел тех пятерых? — чуть ли не в самое ухо прошептала ему Юси. — С крутыми пушками и в экипировке? Я слышала, как другие охранники их обсуждали. Эти пятеро еще и модификанты. Не знаю, где Эдгар их нашел, но у них военные импланты — они руками могут раздавить голову человека… А во время штурма казино они будут рядом с нами, и когда ты будешь уже не нужен — они тебя убьют…
— Не беспокойся, — так же на ухо сказал ей Тапок, — я все знаю и к подобному был готов.
— И что же мы будем делать?
— Мы? Ничего. От нас с тобой сейчас ничего не зависит.
— А от кого зависит?
— От Полоза.
Юси с удивлением уставилась на Тапка, причем в ее взгляде читался вопрос, не сошел ли Тапок с ума — ну как, каким образом их может спасти Полоз?
Глава 5
Технически Полоз никого спасать не собирался. Более того, в его задачи это не входило. Он даже сражаться ни с кем не должен был. Однако именно от его действий зависел итог всей той комбинации, которую задумал Тапок. Полоз это прекрасно понимал, и от того сильно нервничал.
К счастью, предстоящее целиком и полностью зависело не от его умения метко стрелять, храбро сражаться или держать удар. Как раз наоборот — Тапок ставил на то, в чем Полоз был талантлив — его способность, как говорил Вик, «трепать языком».
И поэтому сейчас он, замотанный в тряпье, закрывающее его лицо, чтобы не узнали, шел по Хабу в сторону казино Сальваторе.
Он старался не озираться, не крутить головой, однако ничего с собой поделать не мог. Ему постоянно казалось, что мусорщики следят за ним, что они его уже вычислили, и это еще больше раззадорило и без того сильно нервничавшего Полоза.
Пока он добирался до казино, ему в голову не раз, не два и даже далеко не десять раз приходила в голову мысль, что не стоит так рисковать. Проще просто все бросить и свалить куда подальше