Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он хотел стать героем, таким, как Зара или Джэйл. Он хотел исполнить свой долг, не зная страха и сомнений. Он хотел, чтобы люди с благодарностью повторяли его имя. Он хотел, чтобы Эла им гордилась. Он хотел забыть о прежней жизни лгуна и шулера и стать другим.
Но как бы ни хотела ворона стать орлом, ей суждено остаться вороной. Фальк окончательно убедился, что ввязался не в свое дело. Ему нечего здесь делать, он ничем не может помочь своим спутницам-воительницам. Даже наоборот — он лишний груз, балласт, который лишь замедляет их движение. Надо бы набраться мужества и оставить Зару и Джэйл при первой же возможности. Так было бы лучше для всех. Но, увы, уже поздно. От одной мысли, что нужно будет в одиночку спуститься по горному склону и одолеть Гиблую топь, у Фалька затряслись поджилки. Нет, надо потерпеть, совсем немного. Может быть, один день, не больше. А потом он никогда не станет ввязываться ни в какие авантюры. Все, решено. Довольный своим решением, Фальк задремал.
А на следующий день горы попытались взять свою дань.
С утра жеребец Зары проснулся в дурном настроении. Он едва позволил себя оседлать, а когда маленький караван двинулся в путь, то и дело пытался лягнуть других лошадей, постоянно тянул свою хозяйку к самому краю тропы. Казалось, что-то его беспокоит. Зара, по-прежнему возглавлявшая караван, как могла успокаивала его. Фальк шел следом за капризной животиной и сосредоточил внимание на том, чтобы держаться подальше от его копыт. К счастью, его лошадь не выкидывала никаких фортелей и покорно трусила следом за Фальком, выражая свои чувства лишь кротким фырканьем. Ветер сегодня немного ослаб, снегопада не было, а потому Фальк надеялся, что, несмотря на фокусы жеребца, они пройдут больше, чем в минувший день.
Внезапно вампирша резко остановилась, обернулась и скомандовала Фальку:
— Назад!
— Назад? — переспросил он изумленно. — Ты хочешь сказать, надо спускаться?
Эта мысль показалась ему особенно абсурдной именно потому, что в последние дни он сам больше всего на свете мечтал повернуть назад. Может быть, Зара прочла его мысли вчера на стоянке и теперь решила, что он недостоин быть их спутником?
— Ну, в самом деле, я… — начал он, но договорить не успел.
В тот же миг, напуганная вторжением незнакомцев, со скалы сорвалась летучая мышь и метнулась прямо в лицо Фальку. Он отпустил поводья и принялся отмахиваться от мыши, которая в ужасе вцепилась ему в волосы.
Это оказалось чертовски больно и к тому же очень-очень страшно. Фальк с перепугу забыл о том, где находится, забыл обо всякой осторожности, заорал, бросился вперед, но тут же споткнулся, упал на тропу и понял, что его левая нога висит над пропастью.
Мышь освободилась и улетела, но Фальку было уже не до нее, он цеплялся руками за камни, пытаясь удержаться. Но тропа была покатой, а камни слишком скользкими — Фальк почувствовал, как постепенно сползает в пропасть. Он забился в отчаянии, пытаясь отыграть хоть пару сантиметров. Но от этого, разумеется, начал сползать еще быстрее.
— Фальк! Держись! — крикнула Джэйл.
Но ни она, ни Зара не могли подобраться к бедняге — карниз был слишком узок, а между воительницами и Фальком стояли лошади.
И все же Фальку каким-то чудом удалось зацепиться за каменный выступ. Осторожно он повернул голову и увидел прямо над собой морду лошади. Животное в испуге жалось к скале. Поводья качались перед носом Фалька, и он ухватил их одной рукой. В черных глазах лошади плескался ужас. Фальк видел, что достаточно ей дернуться, и с ним все будет кончено. Но одновременно поводья в его руке были единственной ниточкой, связывающей его с жизнью.
— Фальк, не двигайся! — приказала Зара.
Это было легче сказать, чем сделать. Волны смертельного ужаса прокатывались через тело юноши, он чувствовал предательскую слабость и отчаяние и готов был разжать пальцы.
Меж тем Зара осторожно, по самому краю пропасти, обошла своего жеребца, добралась до лошади Фалька и положила ей руку на шею.
— Тихо, моя хорошая, — приговаривала она. — Спокойно… все хорошо… ты хорошая девочка… хорошая…
Свободной рукой она перехватила поводья. Затем вампирша шагнула вперед, схватила за руку Фалька и одним рывком вытянула его на тропу.
Ноги Фалька подкосились, и он присел. Его сердце колотилось как сумасшедшее, из глаз катились слезы. Он долго не мог совладать с дыханием, а когда наконец обрел способность говорить, простонал:
— Это все… я больше не могу… идите без меня…
— Ну успокойся, все худшее позади, я тебя спасла. — Зара похлопала его по плечу.
— Спасла? А для чего? Чтобы я погиб в другой раз?
— Если останешься здесь, то действительно погибнешь, — веско возразила Зapa.
— Но я больше не могу, как ты не понимаешь?! — простонал Фальк. — У меня нет больше сил! Все тело болит, желудок ноет от голода, и… и я просто больше не могу! Не могу больше сделать ни шагу! Это была глупость, страшная глупость… Идите дальше без меня. Оставьте меня. Пусть я умру, но прежде хоть немного отдохну.
Зара внимательно вгляделась в его лицо и нахмурилась:
— Ну же, хватит! Не ной, как девчонка! Ты мужчина или нет?
— Проклятие! — заорал Фальк. — Да, я мужчина, и что с того?! Я мужчина, и я слаб! Я слабее тебя, Зара, потому что я — просто человек. Не вампир, не серафим, не орк, не гном! Я просто человек — и ничего больше! Почему я должен быть чем-то еще? Только потому, что я мужчина, да?
Внезапно лицо Зары смягчилось, а в глазах ее мелькнуло что-то, похожее на сочувствие.
— Ты прав, Фальк, — тихо сказала она. — Ты не должен никому ничего доказывать. Ты и так продержался гораздо дольше, чем я ожидала.
Фальк удивленно поднял брови.
— Я не думала, что ты продержишься так долго, — призналась Зара. — В Мурбруке я полагала, что ты сдашься на третий день.
— Ты сказала, на второй, — поправила ее Джэйл.
Фальк вдруг почувствовал, что еще немного, и он не сможет удержаться от улыбки. Оказывается, эти две дамочки сделали на него ставки! Ну разве пристало такое великим героиням!
— Ты действительно храбрый парень, — продолжала Зара. — Но если ты останешься здесь, это будет совершенная глупость. Ты же не хочешь, чтобы о тебе вспоминали как о дураке, а не как о храбром парне, правда? Пойдем! Остался всего один день пути.
Она протянула Фальку руку и помогла ему подняться.
Он глубоко вздохнул, отряхнул с одежды пыль и каменную крошку и сказал сердито:
— Ну хорошо. Еще один день — и ни минутой больше! И горе тебе, если ты меня обманула!
Однако на то, чтобы одолеть горный хребет, ушло еще двое суток. Позже Фальк очень не любил вспоминать об этом этапе путешествия. Да и, собственно говоря, вспоминать-то было особенно не о чем: холод, ветер, камни, усталость, голод, боль в мышцах, страх, головокружение. И все это повторялось раз за разом, будто какой-то злой волшебник посадил Фалька в свою чудовищную карусель. Временами Фальку казалось, что они так и будут вечно блуждать среди голых скал. А может быть, сами того не зная, уже и блуждают здесь долгие годы. Но внезапно, увидев внизу Звездную долину, в которой лежал Штерненталь, Фальк понял: одно это мгновение стоило всех тягот и страданий, что пришлось ему испытать в последние дни.