Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Великий гуру глядельных наук прибыл! — едва успел провозгласить он, и профессор Гамильтон вошел вслед за ним.
Билли толкнул Уолтера в грудь.
— И долго ты это придумывал?
Уолтер, усмехаясь, тоже толкнул его.
— Секунды примерно две. А ведь это круче звучит, чем «кошачья пижама», скажи?
— Ну разве что самую малость.
Профессор Гамильтон вручил мальчикам по мечу.
— Предлагаю вам употребить вашу агрессивность для благих целей, джентльмены.
Схватив копию Экскалибура, Билли распахнул стеклянные створчатые двери, ведущие в игровую комнату. Когда Уолтер был готов, Билли бросился вперед, и их мечи зазвенели. Билли старался не удаляться от дверей, чтобы одновременно не терять из виду мистера Фоли и биться с Уолтером.
Мистер Фоли увеличил для профессора фотографию.
— Я отправил этот больничный снимок по электронной почте одному моему приятелю, Фреду Холлингсу. Он просто помешан на технике и вскоре собирается открыть свою компанию по производству компьютеров. Он, наверное, смог бы определить, настоящая это фотография или подделка, но сейчас его нет в городе.
Несколько минут профессор молча изучал изображение на экране. Он то увеличивал, то уменьшал разные его детали и задумчиво потирал подбородок. Тем временем матери Уолтера и Билли прошли в игровую и, перешептываясь, стали наблюдать за поединком своих сыновей. Наконец все услышали, как профессор Гамильтон прочистил горло. Билли, не успев завершить взмах, резко остановился и отвел меч в сторону. Все столпились в кабинете.
— По моему мнению, — медленно проговорил профессор, — эта фотография является подлинным изображением матери мисс Сильвер. Черты лица слишком схожи с другой фотографией, что практически исключает подделку. Подделать ее было бы чрезвычайно трудно, если вообще возможно.
— Значит, мама Бонни действительно лежит в больнице в Миссуле и доктор Коннер сказал нам правду? — спросил Билли, поднимая меч на плечо.
— О нет. Я этого не говорил. Я совершенно уверен, что он лгал.
— Лгал? — удивился мистер Фоли. — Что вы имеете в виду?
— Он сказал правду, утверждая, что это фото его жены. — Профессор указал на экран компьютера. — Но солгал в отношении даты. Фотография была сделана по крайней мере четыре месяца назад.
Билли не переставал крутить меч, пока тот, наконец, не свалился со звоном на пол.
— Четыре месяца назад, профессор? А откуда вы знаете?
— Да, — прибавил Уолтер, — это почти сразу после переезда Бонни в Западную Вирджинию.
— Цветы в вазе подсказывают мне время года, — спокойно отвечал профессор, указывая на экран. — Это горные лилии, которые обычно цветут с марта по конец июля — начало августа, но никак не в январе. Сомневаюсь, что какой-нибудь местный цветовод разводит эти дикорастущие цветы среди зимы. Так что дату я определил следуя логике.
Мать Билли постучала себя пальцем по голове.
— Откуда вы столько знаете про горные лилии, профессор?
— О нет, — добродушно отмахнулся профессор, — я только недавно познакомился с вашими местными вирджинскими видами, а о монтанских я почти совсем ничего не знаю. Однако я имею довольно обширные сведения о ботанике в общем. В Британии полевые цветы весьма изысканны, я всегда с удовольствием наблюдаю их в наших полях. Когда я увидел чудные цветы на фотографии, я стал искать в Интернете их название. Определить их вид мне помогла моя осведомленность. Это было нетрудно. — Профессор вынул дискету и протянул ее мистеру Фоли. — А изменить дату и время в компьютерном файле проще простого. Доктор Коннер взял старый файл и обновил его, очевидно заранее рассчитывая на обман.
Билли ударил себя кулаком по ладони.
— Значит, он все-таки лжец! Я так и думал.
— Да, Уильям. И я бы сказал, что человек, обманувший нас, не станет слишком заботиться об интересах мисс Сильвер.
Мать подняла с пола меч и протянула Билли.
— Мы срочно собираемся и вылетаем в Монтану, — сказала она.
Билли схватил меч одной рукой, а другую сжал в кулак.
— Ага, вот как ты заговорила!
— Сколько пассажиров вы сможете взять? — спросил Уолтер. — Я бы мог втиснуться в чемодан, если надо.
Билли толкнул его под руку.
— А то я тебя тут оставлю.
Уолтер высоко поднял брови, отчего стал похож на бассета.
— Можно мне с ними, пап?
Мистер Фоли пошептался с женой, затем тронул профессора за плечо.
— Нам было бы спокойнее, профессор, если бы вы тоже поехали. Без вас им будет трудно разобраться, что к чему.
Профессор Гамильтон встал между мальчиками.
— Разумеется. Если все мои ученики отправятся в Монтану, то тут мне будет некого учить.
Мать Билли обратилась к миссис Фоли:
— У нас хватит места для всех.
— Куда мой муж, туда и я, — ответила та.
Мистер Фоли нежно погладил руку жены.
— Завтра у меня суд, но звонить и наводить справки я могу и отсюда. Если до конца суда вы не вернетесь, мы прилетим к вам в Миссулу. Я не ожидаю, что дело затянется, но как знать.
И они втроем принялись обсуждать подготовку к полету. Слушая их, Билли заметил, что профессор пытливо смотрит на него. В ответ он тоже стал смотреть в его стальные серые глаза, словно под действием гипноза. Профессор, казалось, выискивал взглядом свет в темной пещере или спасительный поворот в сложном лабиринте. Может быть, он искал ответа на какой-то вопрос? Или пытался постичь одну из тайн, что Билли тщательно скрывал? Наконец, он нарушил молчание и прошептал:
— Вы мне доверяете?
Уклонившись от его завораживающего взгляда, Билли потупился.
— Ну… а как же, — в конце концов промямлил он, снова поднимая голову. — Некоторые секреты — это не мои секреты.
— Конечно, — согласился профессор. — Я понимаю, что мисс Сильвер играет тут важную роль.
— Дело не только в ней. Она бы не возражала, если бы я посчитал нужным все рассказать вам.
Тут Билли услышал, что мама упоминает некоего «друга», живущего к западу от города, которого следовало бы навестить, чтобы посоветоваться. Он навострил уши. Мысль о том, что он увидит отца, обрадовала Билли, но вместе с тем немного испугала. Любой бы испугался, увидев огромного дракона. Билли принужденно улыбнулся.
— Послушайте, что я скажу. Я могу объяснить вам кое-что, когда мы взлетим. А еще мы собираемся сделать остановку в горах, чтобы повидать кое-кого и посоветоваться. Это недалеко от того места, где мы дрались с Девином. Так вот, если этот кое-кто разрешит, то я расскажу вам все. — Он протянул руку. — Идет?