Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Еще пятьдесят пять минут разговоров теперь уже о туфлях с серебряными бляшками и духах с запахом сочных фруктов с легкими нотами жасмина, и только затем София говорит:
— Договорились, Кали. Хорошо-хорошо, иди бей своих Гончих, меня тоже детишки заждались, — княгиня кладет трубку и с улыбкой оглядывает молодняк. — Не уснули?
— Что ты, что ты, мама, — качает головой поутомившаяся Лиза. — Я столько узнала о фруктовых духах. Сладкий аромат персика с каплей амбры и мускуса, значит… Как только мама Кали это выдержала?
— Малышка Кали очень женственная, на самом деле, — доверяет секретную информацию София. — Особенно когда дело касается ее туалета. Да и сами знаете, она сейчас целые сутки в броне ходит, степную пыль вдыхает, так что отвлечься только рада. Так, — тон княгини становится серьезным. Каждому понятно, что сейчас она выберет первую мишень. — Ричард, резко же ты решил переметнуться в «Вершину мудрости». Очень резко.
И внезапная тишина, густая словно кисель. Первым не выдерживает тягучую паузу заморский гость.
— Так получилось, — блеет британский принц, который сам в шоке от своей растерянности. Но вот смотрит он в ледяные глаза Софии и видит одни лишь холод и жестокость. Словно перед ним сидит не утонченная княгиня, а массовый убийца. Сразу вспоминаются старые слухи о дознавательнице Гюрзе из застенок Тайной канцелярии. — Это было спонтанное решение.
— Главное, что оно озвучено в прямом эфире, — замечает София. — Элизабет звонила как-то, хотела тебя вернуть. Может, правда пора.
— Нет! — громко бросает Ричард и уже более спокойно говорит. — Я хочу поиграть в Грон в местной Лиге. А потом уеду, но не раньше.
— Хм, я не могу тебе позволить играть, несмотря на твое публичное высказывание. Грон — агрессивная игра, а твои силы пока не поддаются контролю. А если ты убьешь кого-то? — сужает глаза София и добавляет пороха в пламя. — Например, Беркутова, с которым в ссоре?
— Тогда я выпущу нафту Ричарду в лицо, — вдруг спокойно сообщает Лиза, и от ее ледяного тона даже бойкая Астерия поежилась.
Ричард так вообще побледнел и отодвинулся подальше от пепельноволосой княжны.
— Такой цели у меня не стоит, — на всякий случай замечает принц.
— Случайно, Ричард. Случайно, — вздыхает София. — Как только на поле ты выпустишь Когти, исход игры предрешен. Много крови и смертей.
— Одна точно, — произносит Лиза, положив тонкие изящные руки на коленки.
Ричарда начинает знобить. Давно он не испытывал такого тревожного страха.
— Обещаю не использовать Громовые когти, — слова сами собой вырываются наружу. — Слово английской дворянина и члена королевской крови.
— А если всё же Когти вылезут? — приподнимает бровь София.
— Тогда уйду на скамейку запасных, — предлагает принц.
— Волк не отпустит, — вставляет Астерия. — Амирану плевать на жертвы, лишь бы выиграть.
— Астра, я что, маленький?! — вскипает Ричард. — Пускай Амиран поступает как хочет. Мне плевать на его слова. Вылезут Когти — пойду на скамью. Но они не вылезут, — добавляет он. — Я научился себя контролировать.
— А Яка? — спрашивает Лиза.
— Яка будет, — отвечает принц. — Она не смертельная.
— Влюбишь в себя всех девчонок в ватаге соперника… — задумчиво протягивает Астерия, и глаза ее довольно поблескивают. — А и пускай! Да, Лиза?
Старшая княжна обходится раздраженным фырком. Она точно не разделяет безудержность сестры. Астерия готова использовать любые средства, чтобы завоевать сердце Арсения: распоряжаться финансированием его клуба и, даже, влюбить всех соперниц в Ричарда.
— Тогда решено, — подытоживает София. — Никаких Когтей. Ричард, ты дал слово, и ты взрослый мужчина. Не забывай об этом и не забывай кто твой отец. Можешь ступать.
Ричард скрежещет зубами. С ним обходятся, как с нашкодившим ребенком! Но принц сдерживается. Перед ним стоит цель выступить достойно в игре против Беркутова. А София точно может доставить проблем. Британец встает и, после легкого поклона дамам, уходит.
— Лиза, — озвучивается имя следующей жертвы.
— Да, мама? — равнодушно откликается княжна.
— Что ты рассказала Арсению насчет моих планов о нем? — чуть ли не лилейным голоском выпевает княгиня.
— Самое главное, — Лиза держит подбородок высоко. — То, что ты хочешь забрать его в свой Дом и сделать демоником.
— И зачем, Лизочка? — всплескивает руками княгиня. — Ведь ты настроила Беркутова против нашего Дома! Понимаешь или нет? Может, он и того щенка Миронова спас из одной только вредности.
— Мама, я считаю, что делать Сеню демоником большая ошибка.
— Да, теперь-то это точно не прокатит, — княгиня сурово смотрит на дочь. — Отныне у тебя стоит задача исправить то, что натворила. Завоюй благосклонность Беркутова. Любыми способами.
— Завоевать благосклонность? — округляет глаза Лиза. — Мама, как ты себе это представляешь.
София качает головой.
— Смотрю я на свою дочку-красавицу и поражаюсь ее наивности. В девятнадцать-то лет пора испытывать влечение к мальчикам.
— Мама! — вскрикивают одновременно Лиза с Астерией. У обеих щеки вспыхивают алым.
Даичи скучающе смотрит на потолок.
— Тц, женщины, — бросает юный самурай.
— Ладно, — Софя стучит пальцами по столу. — Благодаря твоим стараниям, Лиза, вариант с демоником отпадает.
— Неужели? — недоверчиво переспрашивает Лиза.
— Передай Арсению, что мы готовы предоставить ему Сырье на сумму один миллиард рублей.
— Кха-кха, — закашливается Даичи. — Мама, миллиард рублей?! Миллиард?! Это же годовой ВВП какого-нибудь Гондураса! Южноамериканского государства, мама!
— А тебя хорошо в школе учили, Даи, — довольно кивает София. — Но, надеюсь, ты понимаешь, что ценность Сырья субъективна. Это для открытого рынка дворян оно безумно дорогое. Мы же имеем десяток баз в Нижних мирах. Ежедневно Гвардия проводит сборы ценных демонских растений и охоту на иномирян с необходимыми витаминами в мышечных тканях и костях. Для других Домов наши запасы стоят миллиард. Для нас же в десять раз меньше.
— Сто миллионов, — прикидывает Даичи. — Почему мы отдаем наше Сырье Беркутову? Почему не Хенеси?
— Ах да, твой друг японец, — вспоминает София. — Юный господин Нобунага, величающий себя Золотым Генералом Фалгором. Мм, что ж, ему тоже я готова выделить Сырье на миллиард рублей.
— О! — обрадованно улыбается Даичи. Самурай рад за своего друга.
— Только пусть сначала продемонстрирует свое владение мечом и стратегические навыки, — добавляет княгиня. — Мы пришлем к нему в Токио наших меченосцев-демоников и советников. По итогу спаррингов и интеллектуальных тестов господин Нобунага получит запасы Сырья.
— Кхм, а Беркутова тестировать ты не собираешься? — догадывается самурай.
— Беркутова я постоянно тестирую и, похоже, наше тестирование у него уже стоит поперек горла, — София снова обращает взгляд на дочь. — С таким козырем ты без труда завоюешь благосклонность Арсения. С Сырьем он очень быстро вызреет до Полковоя. При должном старании за несколько лет.