Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Разбившись на четверки, флайеры рассекли строй маорцев и начали уничтожать врага по частям. В небе завертелась сумасшедшая карусель. Охваченные пламенем, выбрасывая клубы черного дыма, машины одна за другой падали в сине-зеленые воды океана. У несчастных людей не было ни единого шанса на спасение. Даже те, кто успевал в последний момент катапультироваться, умирали от переохлаждения всего за полчаса. Подошедшего к месту воздушной битвы корабли спасателей поднимали на борт лишь мертвые окоченевшие тела. Не спасали далее специальные гидрокостюмы.
Между тем, численность сражающихся противников заметно уменьшилась. Флайерам удалось сдержать натиск врага. Хотя без досадных инцидентов не обошлось. Северная группировка потеряла два бота, а южная — четыре.
В боковой иллюминатор Карс прекрасно видел, как прорвавшийся сквозь заслон истребитель расстрелял одну из машин. Она потеряла управление и, не снижая скорости, врезалась в воду. Спустя мгновение о только что произошедшей трагедии ничего не напоминало. Белая пена барханов спокойно катилась дальше. В этой части океана глубина достигает четырех километров. Подчиненные властелина пустыни обрели вечный покой на дне. Искореженную машину никто и никогда не достанет.
Почти тут же подбитый самолет спикировал вниз и врезался во второй бот. Мощный взрыв сильно тряхнул уцелевшие летательные аппараты. Вскоре впереди показалась бескрайняя ледяная пустыня. Осталось сделать последний рывок. Десантников сопровождало не более пятнадцати флайеров. Остальные продолжали драться с истребителями маорцев.
Мутант встал со своего места, протиснулся к пилотам и с равнодушным видом уточнил:
— Сколько еще до цели?
— Минут десять, — ответил капитан и почти сразу добавил. — Если не будет новых сюрпризов.
Группировки действовали синхронно. Несмотря на потери и интенсивный огонь противника десантные боты упрямо двигались к цели. По данным разведки охрана реакторов располагалась в тридцатикилометровой зоне вокруг установок. Увы, наблюдатели ошиблись. Еще одна линия обороны находилась на дальних подступах к полюсам.
Из ледяных торосов выдвинулись стволы скорострельных пушек, ракетные системы сделали первый залп. Тяжелые, маломаневренные машины были не в состоянии увернуться. Три бота практически сразу рухнули вниз. В небо взметнулась снежная пыль. Ни одна из машин не взорвалась, но о судьбе солдат приходилось только догадываться. Сильный удар о поверхность, пожар, пробоины в обшивке. Наверняка уцелели немногие.
— Что делать? — воскликнул пилот, поворачиваясь к Карсу. — Они нас собьют…
— Вперед! — грозно скомандовал властелин пустыни. — Я никому не позволю отступить.
Офицер взглянул на мутанта и невольно вздрогнул. Такого ужасающего выражения лица ему видеть еще не доводилось. Капитан ничуть не сомневался, что оливиец сейчас убьет любого, кто осмелится ослушаться приказа. Тем временем, флайеры атаковали наземные цели, и в считанные секунды проделали небольшой коридор в линии защиты. Боты молниеносно устремились в него…
Внизу горели подбитые установки, на льду лежали мертвые тела, уцелевшие маорцы стреляли из автоматического оружия и бластеров. В храбрости им не откажешь. Фанатизм противника не имел границ.
Карс ободряюще похлопал пилота по плечу.
— Приготовиться к высадке! — громко выкрикнул мутант подчиненным.
У южной группы дела складывались столь же успешно. По темпам она немного отстала, а потому предупреждение о засаде получила заранее. Флайеры без труда обнаружили замаскированные орудия и отвлекли основной огонь на себя. Лазерные лучи расплавляли лед, оставляя в нем огромные дыры. Стюарт с восхищением наблюдал за работой пилотов. Свои машины они, порой, вели на высоте в пять-шесть метров, едва не задевая гигантские вековые глыбы. Но война без жертв не бывает. Точный выстрел и один из флайеров, кувыркаясь, пролетел метров триста и врезался в огромный торос. Яркая вспышка, и жизнь отличного молодого парня оборвалась.
Тяжелые потери несли и маорцы. На ледяной поверхности валялись обожженные, окровавленные трупы солдат. От изуродованной техники вверх поднимались клубы дыма. Остановить врага им не удалось. Десантные боты прорвались к цели. Пока все шло точно по плану. Крепко сжимая оружие, пехотинцы с нетерпением ждали высадки и решающей схватки с врагом.
Звездные крейсера сумели подавить большую часть огневых точек на поверхности. Были уничтожены и станции для создания помех. Теперь Маора просматривалась великолепно. Во многих городах свирепствовали пожары. Либо на эти кварталы упал сбитый корабль, либо лазерные лучи попали в склады горюче-смазочных материалов, либо жители сами поджигали дома, чтобы они не достались захватчикам.
Атака планеты дорого обошлась флоту. Эскадра потеряла более двадцати судов. Остальные получили значительные повреждения. Некоторые эсминцы напоминали груду металлолома, и отойти к пункту сбора самостоятельно не могли. Их буксировали освободившиеся транспортники. Внутренние помещения кораблей превратились в госпитали. Количество раненных измерялось сотнями.
— Маорцы перебрасывают к Дантону сухопутные части, — доложил наблюдатель.
Байлот бесстрастно смотрел на экран голографа. Специальная аппаратура значительно увеличивала получаемую картинку. По дорогам действительно двигались колонны танков, бронетранспортеров, грузовиков. Враг любой ценой пытался защитить столицу. Это обнадеживало. Чем больше сил противник стянет к городам, тем меньше их останется у полюсов. В душе генерал еще надеялся, что точный план операции маорцам неизвестен. Нападение перехватчиков всего лишь досадное стечение обстоятельств.
Сопротивление наземной системы обороны было полностью подавлено. Тяжелые крейсера безжалостно расстреливали единичные цели. Приказа на уничтожение техники пока не поступало. Оун внимательно следил за перемещением десантных групп. До полюсов им осталось каких-то пятьдесят километров. Один рывок…
— Господин полковник, — обратился к командующему темноволосый лейтенант. — Может, я ошибаюсь, но маорцы ведут себя как-то странно, подозрительно…
— В чем дело? — спросил Оун, подходя к оператору.
— Взгляните сами… — вымолвил офицер, кивая на голографическую карту планеты. — С нескольких аэродромов практически одновременно взлетели тяжелые транспортные самолеты. Они движутся без прикрытия, соблюдая полное радиомолчание.
— А, что в воздухе Маоры нет больше других машин? — уточнил Гарнет.
— Есть, — спокойно отреагировал лейтенант, указывая на многочисленные разноцветные огоньки. — Для переброски войск враг использует даже пассажирские лайнеры. Но все они держатся подальше от океана. Наши флайеры сильно напугали противника.
— Не вижу никакой проблемы, — недоуменно проговорил командир «Мастера»…
— Эти транспорты не соблюдают общего правила, — пояснил оператор. — Самолеты стартовали с разных материков и островов, однако цель у них одна, точнее две…
— Какие? — молниеносно произнес Оун.