Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Прости, — произнес он, когда мисс Коннот замолкла. — Что ты сказала? Я отвлекся.
— Я… э-э… — начала девушка и остановилась. Попытавшись взять себя в руки, и, судя по всему, не без успеха, она заговорила снова: — От имени организационного комитета и горожан Эндикотта я предлагаю вам выступить на космическом параде в качестве оберцеремониймейстера.
Джеймс настороженно посмотрел на нее. Она, верно, рехнулась, коль полагает, будто он ответит ей согласием. Он всячески избегает появления на публике. Его портреты и так постоянно оказываются на обложках бульварных журналов, где его здорово клюют за то, что он кочует из одной телевизионной программы в другую. И тем не менее девушка просит его усесться на огромную платформу из папье-маше и махать толпе, пришедшей поглазеть на него.
Черта с два!
Однако в следующую минуту мистер Неш, к собственному изумлению, осведомился:
— Что входит в обязанности церемониймейстера?
Кирби вместо восторга, что его заинтересовало ее предложение, испытала легкое разочарование. Недовольно вздохнув, она нахмурилась и промолвила:
— О, не так уж и много. Вы будете гвоздем фестиваля. Только и всего.
— Нельзя ли подробнее?
Неопределенно пожав плечами, она проговорила:
— Ну, во-первых, в космическом параде… им в воскресенье откроется фестиваль. Кроме того, вот наиболее значимые мероприятия: танцы в честь кометы, космический пикник в парке, бег по орбитам Кастора и Поллукса, перетягивание каната на Тритоне, марафон по Млечному Пути и регата. Это самые крупные мероприятия.
Продолжая вертеть в руке ножку бокала, мистер Неш смотрел, как переливается в нем бледно-золотистая жидкость, и удивлялся тому, что не отверг с ходу ее предложение. Он явился в Эндикотт, чтобы воочию увидеть Боба, наблюдать за ним в телескоп и, проведя несколько недель в полном одиночестве, отдохнуть от приемов, беспрерывно устраиваемых этим летом.
Дав согласие Кирби, он опять обрекает себя на вмешательство посторонних в его жизнь. Толпа и пресса съедят его живьем, а когда безумное пиршество закончится, от него ничего не останется. Такова цена за его образ жизни. Он всегда на виду, у него нет тайн, нет достойных доверия друзей, нет родного очага. И все в мире — все! — полагают, будто он душой и телом принадлежит только им.
А он-то надеялся отдохнуть в Эндикотте! Джеймс никому не сказал, куда поехал. Он собирался безвылазно просидеть три недели у окуляра телескопа в своем гостиничном номере.
Тогда, в первый день пребывания в городе, он навел трубу телескопа не на комету, а на совершенно другое, но тоже божественное тело, точеные линии которого превосходили все виденное им. Увидев Кирби, Джеймс не мог выкинуть из головы ее образ. Она напоминала Венеру, вечернюю звезду. Прекрасная, неземная, недостижимая и в то же время такая горячая, что в тысячную долю секунды способна растопить сердце мужчины. Сам того не сознавая, он словно по орбите вращался вокруг нее.
Теперь же она просит его о совершенно немыслимом. О том, что оторвет его от созерцания кометы и в последующие три недели подвергнет угрозе само его существование. Тем не менее ему по-прежнему не давал покоя один вопрос.
— А какова твоя роль при оберцеремониймейстере, Кирби?
От этого вопроса, произнесенного приглушенным голосом, ее кожа в вырезе платья побагровела.
— Я… э-э… — запинаясь, пробормотала мисс Коннот. — Моя… гм… в комитете я отвечаю за… гм… радушие.
— За радушие? — повторил мистер Неш.
— Я вроде бы… э… отвечаю за то, чтобы важные гости ни в чем не нуждались.
Ему начинала нравиться ее роль.
— Важные гости? В твоем списке есть особо важные гости, за которых ты отвечаешь?
— Полагаю… да, есть.
— И кто же это?
Быстро посмотрев на него, девушка обвела взглядом комнату.
— Ну, я… э… являюсь своего рода спутницей… гм… оберцеремониймейстера.
— Спутницей? Правда? То есть в понятие «спутница» входит все, с чем ассоциируется данное слово, не так ли? Спутницей во всех смыслах?
Мисс Коннот вновь вперила взор в стол и поспешила пояснить:
— Нет, имеется в виду, что я буду… э… сопровождать вас на различные праздничные мероприятия. Для того чтобы быть уверенной… что вы ни в чем… не нуждаетесь.
С каждым словом ее голос становился все тише, а лицо удрученнее. Джеймс, не удержавшись, улыбнулся. Девушке действительно было не по себе оттого, что его повсюду придется сопровождать.
— Ладно, я согласен, — неожиданно для себя сказал мистер Неш. Сорвавшиеся с уст слова удивили его не меньше, чем мисс Коннот.
— Что? — недоверчиво спросила она и, вскинув голову, встретилась с ним взглядом.
— Я сказал, что согласен, — повторил он.
— Вы, должно быть, шу… — начала она, но тут же закусила нижнюю губу. — То есть… — вновь попыталась она. — Я полагала… что… я слышала, что вы не тот человек, который… гм… э…
— Пользуется моментом, чтобы провести как можно больше времени в обществе красивой, желанной женщины, которая, кажется, не хочет иметь со мной ничего общего, хотя всякий раз при виде меня ее глаза призывно блестят? — услужливо подсказал ей Джеймс.
— Э… нет, — ответила она, ошеломленно встряхнув головой. У нее зарделись щеки при столь откровенном признании. — На самом деле я хотела сказать, меня уверили, будто вы не тот человек, который не любит привлекать к себе всеобщее внимание…
— Ну да, — с улыбкой промолвил он. — Обычно я не люблю выставляться на всеобщее обозрение. Но лишь до тех пор, пока мне не пообещают, что меня будет сопровождать красивая, желанная женщина, которая, кажется, не хочет иметь со мной ничего общего, хотя всякий раз при виде меня ее глаза призывно блестят.
— О!..
Джеймс ждал, что девушка скажет дальше, но та лишь отвернулась к окну и принялась разглядывать Эндикотт, купающийся в лучах заходящего солнца. Мистер Неш тоже посмотрел на город. Тот светился оранжевыми, красными и золотистыми огнями, словно дремлющее Эльдорадо, поджидающее тех, кто унесет его сокровища.
«Конечно, самый драгоценный камень этого городишки уже в моей власти, — подумал он, вновь устремив взор на Кирби. — Стоит мне протянуть через стол руку, чтобы схватить ослепительно сверкающий бриллиант и не выпускать его из ладони».
— Я полагал, ты будешь довольна моей сговорчивостью, — сказал он ей. — В конце концов, ведь это ты просила меня.
Девушка едва заметно покачала головой:
— Нет, это не я просила вас. Я лишь сделала вам предложение от имени…
— …добропорядочных горожан Эндикотта… да, знаю, — раздраженно произнес мистер Неш.
Девушка вдруг встала и, прежде чем он осознал происходящее, схватила со стола сумочку и быстро прошла по номеру. Затем мисс Коннот повернула дверную ручку и распахнула дверь. У Джеймса мелькнула мысль, что она уйдет, даже не попрощавшись. Но в последнюю минуту Кирби вспомнила, что она является посланницей Эндикотта.