Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Последняя фраза произнесена была как-то торопливо, более низким голосом. Тайлер почувствовал, что если что-нибудь ответит, то тембр его голоса будет таким же. И все-таки он сказал:
— То же самое я услышал от нее. Шонна резко повернулась к нему.
— Вы шутите!
— Нет. — Он слишком хорошо помнил слова Алисии. — Сказала, что вы очень интересная женщина. — Он немного помедлил и прибавил:
— Красивая, как дикая природа.
И это было правдой. Особенно сейчас, когда немного покраснела от его слов, она была чертовски хороша.
— Ну что же, хорошо. — Шонна смутилась и повернулась к лошади. Сравнением с дикой природой я, видимо, обязана тому, что была грязная как черт. Они смотрели на меня как на кучу навоза.
— Просто не привыкли к лошадиному запаху, — стал оправдываться Тайлер. — От вас с Лени сильно пахло лошадьми.
— Да уж! — криво усмехнулась Шонна. Она кинула губку в ведро с водой, подняла его с земли и направилась в конюшню. Тайлер последовал за ней.
— Кстати, о запахе, — обернулась к нему Шонна, когда они вошли внутрь конюшни. — Лени подробно рассказывала, что произошло?
— Говорила, что какой-то мальчик толкнул ее в кучу навоза.
— А не объяснила, почему?
— Сказала, что он задира.
Шонна открыла воротца и, легко хлопнув коня по холке, пустила его в денник. Конь, радостно заржав, сразу направился к кормушке. Шонна закрыла воротца и повернулась к Тайлеру.
— Бобби ровесник Лени. Он может съязвить или нагрубить, но задирой его вряд ли назовешь. Обозвав Мага уродом, он вынужден был обороняться от девочки, но свалился в навоз и увлек ее за собой.
— Вы присутствовали при этом? Рассказ Шонны полностью отличался от того, что рассказала Лени.
— Да, я видела все это, вмешалась и получила от Лени порцию ее замысловатых выражений. Тогда и решила, что надо поставить в известность вас.
— Ругательствам она научилась не у меня. — Он, конечно, может чертыхнуться, но большего себе никогда не позволяет. Подобные слова он слышал лишь в армии. — Мне тоже интересно, от кого она их набралась. Я не помню, чтобы Барбара ругалась, когда мы были женаты. Значит, это от Джорджа или от товарищей по школе.
— Я сразу поняла, что не от вас. И когда первый раз случилось услышать, как Лени употребляет сильные ругательства?
— Пару недель назад. И с каждым днем все хуже.
— Может быть, она делает это назло, зная, что вам неприятно? предположила Шонна, выключая в конюшне свет. — Я домой. Зайдете выпить чего-нибудь?
— Не откажусь, — улыбнулся Тайлер. Шонна последний раз окинула взглядом конюшню, чтобы убедиться, все ли в порядке, и направилась к выходу. Тайлер послушно следовал за ней.
— Может быть, она проверяет вас? — продолжила Шонна прерванный разговор, когда они уже медленно шли по направлению к дому. — Маг тоже проверял нас, когда начали с ним работать. Они оба очутились в незнакомом месте у незнакомых людей и пытаются понять, что с ними происходит. Поэтому так себя и ведут — хотят увидеть реакцию на свои поступки.
Тайлер не отвечал. Он медленно шел следом за Шонной, пристально смотрел на нее и улыбался. Она обернулась и увидела, какая у него чудесная ласковая улыбка. У Шонны сжалось сердце и кровь бешено застучала в висках.
— Что? — спросила она.
— А что? — засмеялся он.
Шонна густо покраснела и мысленно порадовалась темноте, в которой он не мог видеть ее лицо. Давно она так сильно не краснела и не смущалась. Она-то думала, те времена давно прошли…
— Вы что-то хотите сказать? — спросила она, стараясь совладать с волнением.
— Только то, что мне нравится ход ваших мыслей и то, как объемно вы смотрите на вещи, делая интересные выводы.
Шонна почувствовала жар во всем теле. Надо бы поосторожнее с ним. Лучше думай о Лени, приказала она себе. О его дочери, которую он оставил много лет назад.
— Ей нужна ваша помощь, — сказала Шонна слегка дрогнувшим голосом.
— Но как мне помочь ей? — спросил Тайлер. — Вот в чем вопрос.
Они подошли к дому, и Шонна жестом пригласила его войти. В прихожей она сняла сапоги, кинув их в кладовку, где хранилась обувь, и направилась в кухню, включив по пути свет в коридоре, чтобы Тайлер видел, куда идти. Указав на один из стульев, стоящих в кухне, она отправилась в гостиную. Мария слегка похрапывала в кресле-качалке перед включенным телевизором. Шонна решила не будить ее. Если та приготовила лимонад или чай со льдом, то все можно найти в холодильнике.
На верхней полке действительно стоял графин с лимонадом.
— Будете лимонад? — спросила она у Тайлера.
— С удовольствием, — ответил он.
Какой у него теплый взгляд! И какие синие глаза! Девушка отвернулась. Не хочет она знать, о чем он думает. Не хочет тонуть в океане этой бесконечной синевы. Шонна начала разговор, который, как она надеялась, поможет ей спуститься с небес на землю:
— Лени говорила, что вы встречаетесь с Алисией.
— Да, около года.
— Тогда, полагаю, все очень серьезно. Она надеялась на это. Тогда все проблемы решились бы сами собой. Она никогда не увлекалась и не увлечется мужчиной, который встречается с другой женщиной.
— Если вы имеете в виду мои намерения, то могу сказать, что все это время у меня никого не было и до сегодняшнего дня я думал о нас с Алисией как о добрых друзьях. Сегодня я понял, что она приревновала меня к вам.
— Ревновать ко мне? — Шонна удивленно посмотрела на него. — Это смешно!
— Почему? Вы привлекательная женщина. Только не говорите, что не знаете этого. В зеркало же вы иногда посматриваете.
— И вижу слишком широкий нос, слишком широкое лицо и глаза непонятного цвета.
— Очень красивые глаза! — И он бросил на нее такой взгляд, что она почти поверила в искренность его слов. — У такой девушки не может не быть поклонника.
Она могла солгать и ответить утвердительно, но ей не хотелось лгать. Зачем?
— Все мое время и силы уходят на управление конюшнями. Иногда я начинаю сомневаться, добрую ли службу сослужила Бетси, отдав мне свое хозяйство.
Шонна налила лимонад и бросила в стакан несколько кусочков льда.
— Кто такая Бетси?
— Бетси Хелман — прежняя хозяйка этих конюшен. Замечательная женщина.
Шонна поставила стаканы на стол: один перед Тайлером, другой для себя на противоположном конце стола. Ей необходимы дистанция и пространство, чтобы чувствовать себя вольно.
— Всему, что знаю о лошадях… и о жизни, я научилась у Бетси. Она утверждает, что в жизни всегда есть выбор и каждый выбор влечет за собой свои последствия. Я предоставила Лени право выбора, Тайлер. Вы должны еще раз очень жестко объяснить ей, что случится с Магом, если она не примет мои условия, в частности не будет следить за своей речью и не станет исполнять, что я велю. В противном случае Магу придется покинуть мою конюшню.