Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я только что вышиб его отсюда, — вздохнул Гиллеспи.
Шуберт хмыкнул.
— Так верни, пока не поздно. В нем — твое спасение. И будь с этим парнем подобрее, пусть потрудится. А если кто что вякнет, скажи, что это по моему указанию.
— Ладно, — нехотя согласился Гиллеспи, сознавая, что попал на крючок.
Положив трубку, он вдруг вспомнил, что понятия не имеет, как искать этого убийцу. Надо радоваться, что Вирджил Тиббз так удачно подвернулся и на него теперь можно свалить всю ответственность. Сгибаясь почти пополам, чтобы сесть в свой автомобиль, Гиллеспи подумал, как славно было бы, если бы этот черномазый прокололся.
Он догнал негра за два квартала до вокзала и подъехал к тротуару.
— Вирджил, садись, нужно поговорить.
Ничего не поделаешь, пришлось подчиниться. Тиббз двинулся к машине, а Гиллеспи вдруг забеспокоился. Ведь Вирджил протащил тяжелый чемодан по жаре несколько кварталов. Это означало, что он вспотел, а Гиллеспи не переносил запах пота чернокожих. Он развернулся и поспешно опустил заднее стекло.
— Садись! — Он указал Тиббзу на переднее сиденье. — А чемодан положи сзади.
Тиббз выполнил его указание, и Гиллеспи с облегчением заметил, что от него не пахнет.
Машина медленно двинулась в обратную сторону.
— Вирджил, — начал Гиллеспи, — сегодня я был резким с тобой и… — Он сделал паузу, не зная, как закончить фразу.
Тиббз тоже молчал.
— Твой приятель Эндикотт, — продолжил Гиллеспи, — говорил о тебе с мэром, а тот звонил в Пасадену. В общем, мы приняли решение поручить тебе расследовать убийство Мантоли под моим руководством.
Автомобиль проехал три квартала, а Тиббз все молчал. Затем произнес:
— Нет, мистер Гиллеспи, лучше я уеду отсюда, как вы предписали.
— Ну а если бы тебя попросил задержаться тут твой шеф? — спросил Гиллеспи, сворачивая за угол.
Тиббз усмехнулся:
— Если бы попросил мистер Моррис, тогда другое дело. Для него я бы поехал в Англию выслеживать Джека-потрошителя.
— Так вот, слушай: мистер Моррис просит тебя провести у нас неделю. Но придется работать без формы. Ты ведь у нас неофициально.
— А я у себя тоже форму не ношу, — сообщил Тиббз.
— Отлично. Теперь давай подумаем, что тебе нужно.
— Во-первых, место, где остановиться, — ответил Тиббз. — Я не спал всю ночь. Так что везите меня в отель, где чернокожих пускают. Хочу побриться, принять душ и переодеться. Во-вторых, мне нужна машина.
— Отелей тут таких нет, Вирджил. Но в пяти милях по шоссе есть мотель для цветных. Ты можешь остановиться там. А тебе мы выделим резервный полицейский автомобиль, пользуйся на здоровье.
— Только не полицейский, — возразил Тиббз. — Я не хочу выделяться. Найдите торговца подержанными машинами и возьмите напрокат какую-нибудь рухлядь.
Гиллеспи впервые подумал о чернокожем с долей уважения. Да, этот Тиббз — парень не промах.
— Поехали, — сказал он, разворачиваясь, — тут рядом есть одно местечко.
За железнодорожным переездом показался гараж, из которого навстречу им вышел рослый, широкий в плечах негр.
— Джесс, — властно проговорил Гиллеспи, — это Вирджил, он работает у меня. Дай ему на недельку какую-нибудь машину, которая на ходу после твоего ремонта.
— А после моего ремонта они все на ходу, — отозвался Джесс. — А кто за нее будет отвечать?
— Я, — сказал Тиббз.
— Тогда пошли. — Джесс двинулся к гаражу.
Тиббз вылез из автомобиля, взял с заднего сиденья чемодан и посмотрел на своего нового начальника.
— Я приеду, как только приведу себя в порядок.
— Не торопись, — произнес Гиллеспи. — Отдохни до завтра. — И его автомобиль резко рванул с места, подняв облако пыли.
Тиббз с чемоданом направился в гараж.
— Кто ты? — спросил Джесс.
— Тиббз, полицейский из Калифорнии.
Джесс вытер руки тряпкой.
— Я тоже хочу свалить отсюда. Коплю деньги. Но пока никому ни слова. А насчет машины — бери мою. Я, если нужно будет куда съездить, выкручусь. К чему он тебя собрался тут пристроить?
— Сегодня утром у вас в городе убили человека. Местные копы не знают, с какой стороны за это взяться, вот и решили использовать меня как козла отпущения.
Джесс посмотрел на него с сочувствием.
— И как же ты вывернешься?
— Придется найти им убийцу, — усмехнулся Тиббз.
К двум часам дня Сэм уже был на ногах. Спал он недолго и беспокойно. Разве в такую жару выспишься? Он поел и проверил почтовый ящик. Среди кучи рекламных листовок лежал конверт. Сэм вскрыл его дрожащими пальцами. Из конверта выпало извещение на фирменном бланке и банковский чек, при виде которого Сэм забыл об убийстве. Он сунул письмо с чеком в карман, взглянул на часы и выбежал из дома. В банк надо было успеть до трех часов.
Вскоре Сэм заехал в участок узнать новости. Кроме того, сегодня была получка. К его удивлению, в коридоре Билл Гиллеспи спокойно разговаривал с Вирджилом Тиббзом.
Сэм получил свой чек, расписался и, обернувшись, увидел, что его ждет Билл Гиллеспи.
— Вуд, я знаю, ты сегодня выходной, но нам нужна твоя помощь. Отвези Вирджила к Эндикоттам, он хочет поговорить с дочерью Мантоли.
Это была просьба, а по сути — приказ. Сэм не понимал, почему детектив из Калифорнии все еще здесь, а Гиллеспи вдруг начал говорить о нем в таком мягком тоне, почти уважительно. Однако задавать вопросы сейчас было не ко времени. Что же касается поручения, так он рад поехать к Эндикоттам, ему не хочется ничего пропускать.
— Разумеется, шеф, если требуется моя помощь…
Гиллеспи раздраженно хмыкнул.
— Если бы она была не нужна, Вуд, я бы тебя не просил. У Вирджила есть машина, но он не знает дороги.
«Ну почему так получается? — спросил себя Сэм. — Каждый раз, когда я пытаюсь быть с Гиллеспи почтительным, шеф злится».
Он вышел с Тиббзом на улицу. Можно было ехать на своем автомобиле или взять патрульный. Правда, Сэм не надел форму. Впрочем, полицейский в любой одежде остается полицейским, и он открыл дверцу служебной машины. Тиббз молча сел рядом. Сэму это не понравилось, но спорить он не стал.
Когда они свернули на дорогу к дому Эндикоттов, Сэм не удержался. Им овладело любопытство.
— С чего это шеф к тебе переменился? — спросил он и тут же засомневался, надо ли лезть к черному с расспросами и не слишком ли это звучит по-приятельски.
— Ваше удивление мне понятно, — отозвался Тиббз. — Вы видели, что мое присутствие мистера Гиллеспи раздражает, да и я, признаться, совершил ошибку. Не надо было вмешиваться в его разговор с мистером Эндикоттом.