litbaza книги онлайнРоманыСпроси у сердца - Линда Гуднайт

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 7 8 9 10 11 12 13 14 15 ... 27
Перейти на страницу:

— Глупая, — досадуя на столь нелепый, по ее собственному мнению, вид, процедила она и дернула плечом.

Затем отошла, от зеркала и почти брезгливо скинула с себя одежду. В этот момент раздался телефонный звонок.

Мелоди метнулась к аппарату. Она всегда торопилась ответить, поскольку в ее домишке телефон звонил только по самым экстренным поводам.

Но только не в этот раз.

— Привет, — раздался в трубке приятный мужской голос, голос Джона Норта. — Как поживаешь, как чувствует себя Эйс?

Мелоди, обычно быстро реагирующая на любой вопрос, по непонятной причине медлила.

Казалось, разум ей не принадлежит, организм тоже восстал. Ощущалось странное шевеление в животе, перехватило дыхание, голова шла кругом, нужные слова не находились. Она молчала, стараясь унять участившееся и сбивающееся дыхание, пока не выдавила:

— Спасибо… все нормально… Эйс уже лежит на своей подстилке. Мы только что вернулись из клиники…

— Могу себе представить, как он счастлив вновь очутиться дома! — эмоционально воскликнул Джон.

— Да, это действительно так, — несколько суховато получилось ответить у Мелоди, но так она смиряла зашкаливающее волнение.

— Должно быть, он очень скучал без тебя, — уже более спокойным тоном произнес Джон.

— Уж я-то точно без него тосковала, — выдохнула Мелоди, успевшая к этому времени прийти в себя.

— Он уже может ходить? — справился мужчина.

— Ветеринар велел проследить, чтобы он воздерживался от излишней активности еще несколько дней, да и потом следует возвращаться к привычным для него занятиям постепенно, дозированно увеличивая нагрузки, — деловито проинформировала его счастливая хозяйка прооперированной собаки.

— По голосу слышу, как ты рада, Мелоди, — заметил Джон.

— Да, это так, — подтвердила она тихо и мягко. — Но я еще не успела все осознать, поэтому прости, что немножко затрудняюсь с ответами.

— Не извиняйся, Мелоди, я все отлично понимаю. Я ведь помню, как ты переживала из-за того, что не могла положить Эйса на операцию. И радуюсь вместе с тобой, что тебе это удалось.

— С твоей помощью, — уточнила она.

— Я небескорыстен, поскольку наслышан об исправной службе этого четвероного героя.

— Очень надеюсь, он скоро сможет вернуться в строй, — отозвалась хозяйка.

— Что ж, не будем тревожить его до полного выздоровления, — сказал Джон.

— Ты… сейчас в своем офисе? — осторожно поинтересовалась Мелоди.

— Да, я на вверенном мне посту, — шутливо ответил он.

— Никаких происшествий?

— Нет-нет, не волнуйся. У нас все, в полном порядке.

— Как продвигается проект? — осведомилась девушка.

— Приходится заискивать перед кое-какими чиновниками, — откровенно сознался Джон. — Но дело того стоит.

— А по-другому, наверное, и не получится, — вкрадчиво вставила Мелоди.

— Да, — согласился он. — Я это понимаю, поэтому соизмеряю свои личные амбиции с нуждами общего дела.

Последняя фраза, прозвучавшая с легким оттенком нравоучения, заставила Мелоди нахмуриться.

— В принципе, мне уже известно, что ты именно такой, — проговорила она.

— Придется, идти вместе с майором на предстоящий ленч, — удрученно произнес Джон, желая исправить ситуацию. — Но я все еще не получил приглашения, хотя оно должно было быть мне выслано.

— Это точно? — спросила Мелоди, расслышав беспокойство в его голосе.

— Да, меня заверили, что все приглашения разосланы, мое было направлено на адрес офиса. Быть может, кто-то другой по ошибке забрал его со своей корреспонденцией. Время будет, выясню.

— А тебе не кажется, что кто-то мог намеренно запрятать куда-то твой пригласительный, чтобы ты им не воспользовался? — заметила Мелоди, уже имея определенные подозрения на этот счет.

— Гм… я думал об этом, — пробормотал Джон. — Но все же надеюсь, что это случайность.

— Однако ты все-таки об этом думал, — поддела его Мелоди.

— К своему стыду, да, — подтвердил он. — Но почему ты акцентируешь на этом внимание?

— Осознание того, что абсолютно все люди вокруг не могут быть друзьями, важно для самосознания любого человека, — как бы отвлеченно заметила она, тем не менее подразумевая конкретных врагов. — Конечно, такому общительному и благородному парню, как ты, это очень непросто признавать, но, ради твоего же блага, необходимо.

— А ты могла бы изъясняться точнее? — сказал Джон, выслушав ее тираду.

Мелоди рассмеялась в трубку.

Когда ее звонкий смех стих, Джон попросил:

— А можешь еще?

— Что еще? — удивилась Мелоди.

— Посмеяться, — уточнил он, сознавая, что просьба его вполне может оказаться невыполненной.

— Посмеяться? Ты подтруниваешь надо мной? — недоумевая, осведомилась девушка.

— Вовсе нет. Мне нравится, когда ты смеешься, Мелоди. Но, к сожалению, ты делаешь это крайне редко, — произнес он.

— Вовсе нет! — возмутилась она. — Я смеюсь всякий раз, когда мои собаки радуют меня. У тебя ведь нет собаки, не так ли, Джон?

— Пока нет.

— У каждого непременно должна быть собака! — решительно заявила она. — Когда поедешь в Денвер, обязательно наведайся в питомник. Я снабжу тебя всеми необходимыми рекомендациями. Выбери себе там друга.

— Я бы взял дворняжку, — тихо сказал Джон Норт.

Закончив телефонный разговор, Мелоди положила трубку и задумалась.

Ею незаметно овладела тоска.

На нее нашли воспоминания, вызванные случайно оброненной фразой, и не столько о том, как ей жилось в Денвере, сколько о том, как она там погибала.

ГЛАВА ШЕСТАЯ

Джон Норт пожал, казалось, уже последнюю руку в «Ротари-клубе».

Он хоть и чувствовал сильнейшую физическую и эмоциональную усталость, но вместе с этим испытывал огромное воодушевление от встречи с неравнодушными людьми разных возрастов, профессий и званий, которые были озабочены судьбой таких общественно полезных проектов, как тот, что задуман им.

Безусловно, продвижение идей требовало от него огромных усилий. Он не всегда чувствовал, что владеет ситуацией. И не мог прогнозировать дальнейший эффект от встречи, который казался обнадеживающим, а на поверку мог ни во что не вылиться, и это тоже нельзя было исключать.

Неделя подходила к концу.

Джон точно знал, каких успехов в их общем деле достигла Мелоди. Они постоянно созванивались, и формальным поводом для бесед становились ее отчеты о проделанной работе. И хотя Джона немного уязвляло то обстоятельство, чтодевушка справляется без него не хуже, чем с ним, он чувствовал, что благодаря этим регулярным разговорам их отношения становились иными, чуть менее профессиональными, чуть более дружескими.

1 ... 7 8 9 10 11 12 13 14 15 ... 27
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?