Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Искоса взглянула на Ирэнарна — дракон, прищурив глаза, смотрел на повара так, что стало ясно — порвал бы голыми руками. И я так догадываюсь, что вполне даже мог.
Набрав побольше воздуха, решительно сообщила:
— Я очень голодная. — И поинтересовалась у Главнокомандующего: — А вы?
Черный дракон медленно перевел взгляд на меня и тихо ответил:
— Примерно как ваш грасс, но с поправкой на второй главный инстинкт. Переобувайтесь.
Я быстро сменила обувь, Ирэнарн помог снять плащ, передал его подлетевшему духу и молча указал мне на вход в кухню. От столовой-то ничего не осталось.
Едва мы вошли, провел к умывальной чаше. Гхарарг споро мыло подал, водный дух так вообще вымыл наши руки еще до того, как мы их в воду опустили. Второй дух поднес полотенце и передал его дракону. Ирэнарн странно посмотрел на ткань, потом на меня — молча взял одну мою руку, так что не вырваться, хотя я попробовала осторожно ладонь отнять, но дракон тщательно вытер сначала одну, затем вторую, после свои руки и вернул полотенце висящему рядом духу.
Чувство моей неловкости, кажется, уже можно было резать кусками. Особенно когда стало ясно, что отовсюду на нас смотрят. И если духи еще пытались прятаться, просто по стенам глаза видны были, то драконы заглядывали и через дверь, и через проломленную в нескольких местах стену, и парочка даже из подвала выглядывала через дыры в полу. Одного взгляда Ирэнарна хватило, чтобы они все попрятались, а духи зажмурились, но не надолго — мы еще к столу не подошли, как все снова были на наблюдательных позициях.
— Хуже базарных баб! — не выдержал Главнокомандующий.
— Просто не хочется опять Крепость с нуля отстраивать, — нагло сообщил кто-то.
И все резко снова попрятались.
Ко всеобщему удивлению, говорить что-либо в ответ на это замечание Черный дракон не стал. Он молча подошел к столу, придирчиво осмотрел его, взял самое большое блюдо с красиво уложенным на нем мясом, сверху разместил тарелку с хлебом и сыром, глянув на меня, захватил рыбный суп, на край блюда пристроил столовые приборы и спросил:
— Что-нибудь еще?
Оглядев стол, я взяла заготовленную для меня тарелку, набрала зелени, захватила два яблока и малиновый рулет. Ирэнарн, едва заметно улыбнувшись, просто взял за руку.
Вспышка от сработавшего портала не отсекла от нас гула сильно разочарованных голосов.
* * *
Когда я открыла глаза, оказалось, что мы стоим в залитом солнечном светом храме, прямо у постамента.
Ирэнарн, не говоря ни слова, взгромоздил блюдо с едой на постамент, затем, взяв за талию, рывком усадил меня, после запрыгнул сам.
Какое-то время мы сидели все так же молча, глядя на храм, наполненный торжеством, светом и кристально-чистым воздухом, от которого немного кружилась голова. Но затем неловкость и торжественность обстановки оттеснил аромат еды, которую готовил Гхарарг отменно, а его печенья я в университете вообще, как могла, растягивала, и очень грустно было, когда все съела.
— Кстати, — почему-то решила спросить, — вы те печенья долго ели?
— Месяца два, — мрачно отозвался дракон. — Гхарарг отчего-то решил, что они поднимают мне настроение.
Помолчав, честно призналась:
— Мне поднимали…
— Следовало написать. С удовольствием передал бы вам весь ящик, — вдруг разозлился дракон.
И я решила, что самым правильным с моей стороны будет просто молчать. Так что я молча поставила рядом с блюдом, стоящим между нами, тарелку с зеленью, яблоками и пирогом, взяла суп и ложку и принялась есть.
Черный дракон мрачно глянул на меня, взял себе тарелку, наложил мяса и тоже принялся за еду. Молча, да.
Но уже спустя две порции вдруг спросил:
— Так что это был за полет на телеге? Гаррат ее нес?
— Левитировал, — поправила я.
Искоса взглянув на меня, Главнокомандующий уверенно произнес:
— Гаррат не обладает способностями к левитации.
— Не обладал, — снова поправила я. — И не способностями, а знаниями. Но он быстро освоился. Мы же долетели как-то.
Секундная пауза — и злое:
— Как-то?!
Я сделала вид, что очень сосредоточенно ем суп, но все же сочла своим долгом сообщить:
— У Владыки потрясающие способности к обучению. Он способен прочувствовать магию, понять принцип ее действия и применить. Он же перехватил управление грассами после всего раз услышанного приказа Воронира.
Ирэнарн неожиданно мягко улыбнулся и произнес:
— Это особенность крови Правящих драконов.
И очередную ложку я просто не донесла до рта.
Главнокомандующий улыбнулся чуть шире, глядя на потрясенную меня, и насмешливо произнес:
— А зачем, по-вашему, мне потребовались представители от каждой человеческой магической конфессии?
Удивленно моргнув, прошептала:
— Для выжигания магии и выявления ее остаточного фона, чтобы выявить причастную к случившемуся конфессию?
Усмехнувшись, Ирэнарн объяснил:
— Для первой стадии ритуала выжигания, определения возможностей и специфики магии каждой из конфессий и дальнейшей уже моей работы с использованием человеческой магии.
Окончательно потрясенная, я прошептала:
— Но… почему вы не сказали?
— А вы полагаете, я должен был посвятить всех вокруг в специфику возможностей Правящих драконов?
Я как сидела… так, впрочем, и осталась сидеть. Для меня способности и возможности Гаррата казались феноменальными, ошеломляющими, невероятными… В тот миг на поляне, осознав, что он сможет перехватить контроль над грассами, я испытала практически шок, но вот теперь… Гаррат как ребенок, недоучившийся, не наигравшийся дракон с феноменальными возможностями, способный использовать даже личные заклинания магистров, привязанные к их ауре, что по всем законам магии считается невозможным… Но вот я понимаю, что рядом со мной сидит тот, кто, в отличие от Гаррата, получил великолепное образование и продолжает постоянно обучаться, кто способен чувствовать магию, как травник определять состав трав в любом настое, кто осознанно и основательно пользуется этим умением, кто…
— Я вас испугал? — невозмутимо поинтересовался Черный дракон.
— Вы меня потрясли… — прошептала я.
— Вы меня тоже, — с легкой иронией отозвался он. — Признаться, я крайне раздосадован тем, что Гаррат поставил Воронира в известность о своих способностях.
В изумлении посмотрела на Ирэнарна.
— У вас удивительно красивые глаза, — почему-то вдруг сказал он. И тут же насмешливо продолжил: — Но вот смысл откровенно читающегося в них удивления мне непонятен, или вы действительно полагаете, что Воронир не разберется в случившемся?