Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В глубине души Кейтлин чувствовала, что здесь будет конец их путешествия. Здесь. В Израиле. Энергетика в этом месте и времени была очень мощной и всепоглощающей. Всё вокруг было заряжено ею, и Кейтлин казалось, будто она дышит, живёт и движется в огромном энергетическом поле. Она знала, что впереди её ждет нечто важное. Однако не знала, что именно. Может быть, здесь она встретит отца? Найдёт ли она его когда-нибудь? Ответов на эти вопросы Кейтлин не имела. Она нашла все четыре ключа. Отец должен ждать её здесь. Зачем же ей снова продолжать поиски?
Однако больше всего ей не давали покоя мысли о Скарлет. Кейтлин внимательно рассматривала все места, мимо которых они пролетали, и тщетно пыталась отыскать её следы.
В какой-то момент Кейтлин подумала, что, возможно, Скарлет уже нет в живых, однако тут же отогнала дурные мысли, стараясь взять себя в руки и не думать о плохом, ведь теперь она просто не представляла своей жизни без дочери. И если с ней вдруг что-то случится, Кейтлин этого не вынесет.
Чувствуя в своей ладони звезду Давида, Кейтлин снова подумала о том, куда они направляются. Если бы она только знала больше о жизни Иисуса. Если бы только она внимательнее читала Библию. Кейтлин помнила только основные моменты Писания: Иисус жил в четырёх местах: Вифлееме, Назарете, Капернауме и Иерусалиме. Они с Калебом только что покинули Назарет, и теперь их путь лежал в Капернаум.
Что если они охотятся за сокровищем и идут по его следам, чтобы получить подсказку? Или, может быть, один из учеников Иисуса скажет, как найти отца и щит? Кейтлин недоумевала, как всё это может быть связано между собой. Вспоминая все церкви и монастыри, которые она посетила в разное время, Кейтлин чувствовала, что связь существует. Однако какая именно, она не знала.
О Капернауме Кейтлин было известно не так уж много. Это была маленькая скромная рыбацкая деревушка в Галилее, располагающаяся вдоль северо-западного побережья Израиля. За последние несколько часов лёта им не попалось ни одного города или деревни. Водоёмов, а тем более моря, тоже не наблюдалось.
Пока Кейтлин думала об этом, они с Калебом пролетели над горной вершиной и, миновав её пик, увидели открывшуюся их взору долину. У Кейтлин перехватило дыхание. Впереди простиралось бескрайнее море. Такой синей глади Кейтлин ещё никогда не видела, а блестящая на солнце вода напоминала сундук с сокровищами. Волны омывали великолепный бесконечный пляж с белым песком.
По коже Кейтлин побежали мурашки. Они движутся в правильном направлении и если будут лететь вдоль берега, то рано или поздно окажутся в Капернауме.
«Туда», – послышался голос Калеба.
Проследив за его пальцем и прищурившись, Кейтлин посмотрела на горизонт. Вдали виднелась маленькая деревушка. Это был не город и даже не маленький городок. Поселение из двух десятков домов находилось рядом с большим прибрежным сооружением. Подлетев поближе, Кейтлин прищурила глаза, пытаясь разглядеть улицы деревни, однако увидела всего лишь нескольких жителей. В чём причина? Люди бросили деревню или просто спасались от полуденной жары?
Кейтлин смотрела вниз и тщетно пыталась увидеть самого Иисуса. Что ещё более важно, она не чувствовала его присутствия здесь. Если верить Калебу, то она обязательно ощутит ни с чем несравнимую энергетику, даже находясь от него на большом расстоянии. Однако Кейтлин ничего необычного не ощущала. Она снова задумалась о том, в правильное ли место и время они прибыли. Может быть, тот незнакомец ошибся, и Иисус давно уже умер. Или ещё не родился.
Внезапно Калеб спикировал вниз к деревне, и Кейтлин полетела за ним. Выбрав неприметное место и приземлившись в оливковой роще, они миновали ворота и вошли в поселение.
Маленькая пыльная деревушка была раскалена жарким солнцем. Редкие прохожие совсем не замечали вновь прибывших. Казалось, все они были заняты поиском тенистого убежища. Одна старуха подошла к городскому колодцу, взяла огромный ковш и начала пить. Затем, подняв руку, вытерла пот со лба.
Место казалось совершенно пустынным. Кейтлин внимательно осматривало всё, что их окружало в поисках подсказки. Она надеялась увидеть след Иисуса, своего отца, щита, Скарлет. Однако ничего не бросалось ей в глаза.
Она повернулась к Калебу.
«Что нам теперь делать?» – спросила Кейтлин.
Калеб беспомощно посмотрел на неё. Он тоже казался сбитым с толку.
Кейтлин повернулась и, рассматривая деревенские дома и скромную архитектуру, заметила узкую протоптанную тропинку, ведущую к морю. Пройдя по ней через ворота, Кейтлин увидела вдали искрящийся океан.
Слегка подтолкнув Калеба, девушка через город направилась к берегу. Он последовал за ней.
Приблизившись к пляжу, Кейтлин заметила три маленькие, ярко выкрашенные, дряхлые рыбацкие лодки. Находясь наполовину в воде, они качались на волнах. В одной из них сидел рыбак, двое стояли рядом. В океане по щиколотку в воде находилось ещё двое мужчин. Они были похожи на свои лодки: седые бородатые старики с загорелыми, морщинистыми лицами. Рыбаки были одеты в белые туники с капюшонами, которые защищали их от солнца.
Пока Кейтлин смотрела на рыбаков, двое из них подняли невод и медленно потащили его по воде. Маленький мальчик выскочил из лодки и бросился на помощь старикам, которые тащили улов, борясь с волнами. Как только сеть оказалась на берегу, Кейтлин увидела, как в ней бьётся и извивается пойманная рыба. Мальчик закричал от радости, старики же так и остались угрюмыми.
Шум волн заглушал шаги, и поэтому Кейтлин и Калеб подошли к рыбакам так тихо, что те до сих пор не подозревали об их присутствии. Кейтлин прокашлялась, чтобы нечаянно не напугать их.
Рыбаки повернулись и с удивлением посмотрели на путников. Однако рыбаков не в чем было упрекнуть: Кейтлин и Калеб, должно быть, производили странное впечатление, поскольку по-прежнему были одеты в чёрные обтягивающие боевые костюмы. Наверняка они выглядели, как упавшие с неба пришельцы.
«Простите нас за беспокойство, – начала Кейтлин и, обращаясь к ближайшему рыбаку, продолжила. – Это Капернаум?»
Старик перевёл взгляд с неё на Калеба и обратно. Затем медленно кивнул.
«Мы ищем одного человека», – продолжила Кейтлин.
«Интересно, кого?» – спросил в свою очередь другой рыбак.
Кейтлин хотела сказать «моего отца», однако вовремя остановилась, решив, что ни к чему хорошему это не приведёт. Как же ей объяснить? Ведь она даже не знает, кто он и как выглядит.
Вместо этого она назвала первое пришедшее ей на ум имя. Они, вероятно, его знают: Иисус.
Кейтлин ждала, что сейчас старики посмотрят на неё, как на сумасшедшую, начнут смеяться, подшучивать над ней или, чего доброго, скажут, что не знакомы с такой личностью.
Однако, к её большому удивлению, старики ничуть не удивились её вопросу.
«Он покинул город две недели назад», – сказал один из них.
Сердце Кейтлин бешено заколотилось. Итак. Это всё правда. Он действительно жив. Они действительно очутились в его времени. И он действительно бывал здесь, в этой деревушке.