Шрифт:
Интервал:
Закладка:
У Лори забилось сердце. Она вспомнила это имя. Оно тоже в списках Роджера. Она даже читала его послужной список и знала об обвинениях в профессиональной некомпетентности и злоупотреблениях наркотиками. И сейчас ей вовсе не хотелось прибегать к услугам этого анестезиолога.
— Он был очень раздосадован, услышав, как вы себя ведете, — продолжала Джаз. — Он сказал, что анализ крови необходим. И его сильно встревожили ваши угрозы насчет капельницы и ухода из палаты.
— Меня не интересует, что думает доктор Кабрео, — парировала Лори. — Вы сказали, что позвоните моему врачу, и я хочу поговорить с доктором Райли.
— Стоп! — скривилась Джаз, подняв вверх указательный палец. — Я сказала, что позвоню врачу, но не говорила «вашему врачу». Должна напомнить вам, что наркозное отделение все еще несет за вас большую ответственность. И формально вы находитесь в постнаркозном состоянии.
— Мне нужен мой врач! — стиснув зубы, произнесла Лори.
— Она просто подарок, а? — сказала Джаз, кивнув Элизабет.
Элизабет, улыбнувшись, кивнула в ответ.
Джаз вновь посмотрела на Лори.
— Сейчас почти четыре утра, и уже через несколько часов ваше желание исполнится, — сказала она. — А пока мы должны следовать инструкциям доктора Кабрео ради вашего же блага. — И с этими словами Джаз вновь кивнула Элизабет.
Лори начала было говорить что-то по поводу доктора Кабрео, но, прежде чем она успела закончить фразу, Джаз и Элизабет одновременно схватили ее руки и прижали к кровати. Ошеломленная таким неожиданным нападением, Лори дернулась в попытке освободиться, но боль и сила медсестер сделали попытку безуспешной. В следующее мгновение ее руки оказались пристегнутыми специальными ремнями-липучками к кровати. Все произошло настолько быстро, что она была потрясена.
— Ну вот! Задача выполнена! — выпрямляясь, довольно воскликнула Джаз. — Теперь мы можем не сомневаться, что капельница останется на месте и несговорчивая пациентка никуда не уйдет.
— Это возмутительно, — выпалила Лори. От ее бессмысленных попыток высвободиться трясся лишь бортик кровати. Ремни-липучки крепко держали ее руки.
— Доктор Кабрео так не думает, — с улыбкой ответила Джаз. — Стресс от перенесенной операции может дезориентировать, так что приходится защищать вас от себя самой. Но он беспокоился, что вас это несколько расстроит, и поэтому выписал вам замечательное быстродействующее успокоительное. — С этими словами она достала из кармана уже готовый для инъекции шприц. Стащив зубами колпачок с иглы, она легонько постучала по нему ногтем указательного пальца.
— Я не хочу никакого успокоительного! — вскрикнула Лори, вновь пытаясь высвободить руки.
— Вот как раз такую реакцию успокоительное и должно предотвращать, — сказала Джаз. — Элизабет, ты не придержишь мисс Монтгомери, пока я буду оказывать ей внимание?
С почти такой же, как у Джаз, улыбкой Элизабет схватила Лори за плечи и навалилась на нее своим весом. Лори пробовала извиваться, но все было впустую. Она почувствовала прикосновение к плечу прохладного, пропитанного спиртом тампона и короткую, резкую боль от укола. Джаз выпрямилась, надевая на иглу колпачок.
— Сладких снов! — сказала Джаз. Она махнула Элизабет, и обе женщины вышли из палаты.
От сознания своей беспомощности у Лори вырвался стон, она вновь откинулась на подушку. Ее привязали к кровати как потенциальную кандидатуру для жертвоприношения. Она даже не представляла, какой ей сделали укол. У нее было ощущение, что ей ввели яд и борьба уже закончена. Если же, как говорила Джаз, это было действительно успокоительное, то вскоре она станет еще беспомощнее.
Несмотря на то, что благодаря баскетболу и велосипеду Джек был в прекрасной физической форме, он долго не мог отдышаться, пока стоял в ожидании лифта в ОГСМЭ. Он слышал, как Карл Новак окликнул его, высунувшись из офиса службы безопасности, но Джек и не подумал остановиться. В морге не было никого. Джек нервно нажимал на кнопку лифта, словно это могло ускорить его прибытие.
Пока Джек ждал, он пытался сообразить, куда Лори могла положить компакт-диск. Именно диск должен был содержать информацию, в которой Лори нашла ссылку на MEF2A. Джек заскочил в подошедший лифт. Единственным неосмотренным местом оставался картотечный шкафчик. Он взглянул на часы. Было пять минут пятого. Как он уже решил, он будет искать диск не более пятнадцати минут.
Лифт, дернувшись, остановился, но дверь, как показалось Джеку, почему-то долго не открывалась. Он стал нетерпеливо барабанить по ней кулаком. Наконец дверь открылась, и Джек пустился бежать по полутемному коридору. В спешке он чуть было не проскочил мимо и вынужден был схватиться за косяк, чтобы не поскользнуться на щедро натертом мастикой полу. Зайдя в кабинет, он сразу же бросился к верхнему ящику картотечного шкафчика.
Спустя пять минут Джек задвинул нижний ящик и встал. Он почесал голову, теряясь в догадках, куда Лори могла положить этот несчастный компакт-диск. Взглянув на стол Ривы, он тут же отмел этот вариант — какой смысл? Скорее он все-таки где-то на столе. Сев за стол, он вновь стал просматривать содержимое его ящиков. На этот раз он делал это весьма тщательно.
Осмотрев последний ящик, Джек выпрямился.
— Проклятие! — произнес он и посмотрел на часы. У него оставалось меньше пяти минут отведенного самому себе времени. Глаза его лихорадочно блуждали по обложкам медицинских карт. Вдруг он обратил внимание на крохотный желтый огонек на рамке монитора компьютера. Хотя экран был темным, огонек говорил о том, что компьютер включен и лишь монитор отключился.
Джек нажал на одну из клавиш. Экран тут же зажегся, и перед глазами Джека появилась страница медицинской карты Стивена Льюиса с результатами всех его анализов. Шрифт был очень мелкий, и Джеку пришлось достать свои тайком приобретенные очки для чтения. Теперь, когда он мог все прочесть, его взгляд упал на колонку в левой части страницы, где он вскоре наткнулся на аббревиатуру MASNP, а проведя пальцем вдоль строчки, увидел и «положительный MEF2A».
Недоумевая, как он сразу не догадался проверить компьютер Лори, и удивляясь своей глупости, Джек взял «мышку» и стал просматривать данные на пациентов из пресловутой «серии». Результат просмотра не удивил его. Во всех случаях, как Центральной манхэттенской, так и больницы Куинса, он обнаружил положительный результат анализа MASNP на наличие маркера генной мутации. Что-то было ему знакомо, что-то — нет. Когда он дошел до карты Дарлин Морган, у него пробежал по спине холодок. Результат ее анализа указывал на наличие гена BRCA 1!
На долю секунды Джек замер перед экраном. Его осенило! До этого самого момента он был уверен, что у Лори был относительно небольшой риск стать потенциальной мишенью для того, кто убивал пациентов, но жертвами убийцы, похоже, становились люди, унаследовавшие мутировавшие гены, и он помнил, что Лори, как и Дарлин Морган, была носителем BRCA 1.
Подпрыгнув со стула, Джек как ракета вылетел из кабинета Лори и бросился по коридору к лифту. К счастью, лифт все еще стоял на этаже. По пути вниз он достал из кармана сотовый. Он взглянул на часы. Было шестнадцать минут пятого. Он быстро набрал номер Центральной манхэттенской больницы, но ему не удалось соединиться: не было сигнала.