Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Каз, это ты зря приехала сюда. «Рэлстоном» владеет твой бывший покровитель.
Я с ужасом увидел то выражение, которое промелькнуло на ее лице — нечто похожее на вину.
— Подожди, дорогая. Ты уже знаешь? Ты знала это? Каз, что ты тут делаешь?
— Ах, Бобби…
Она посмотрела куда-то через мое плечо, и ее лицо превратилось в холодную маску безразличия. Я услышал знакомый насмешливый голос.
— Так-так-так!
Волосы на моей шее поднялись дыбом. Проклятье! А ведь мои нервы только начинали расслабляться.
— Два самых интересных человека, которых я знаю!
Мне пришлось повернуться к нему. Великий Герцог стоял в трех шагах от меня. Элигор был одет в льняной костюм и дорогие мокасины, придававшие ему вид богатого колониста. В каком-то смысле он им и являлся. Этот парень не родился на земле, но обладал здесь многими богатствами. Я решил не подыгрывать ему, поэтому промолчал и даже не потянулся за оружием. Узнав, что «Рэлстон» принадлежал Кеннету Валду, я свыкся с тем, что могу наткнуться на него. Естественно, мне хотелось, чтобы наша встреча произошла в другом месте — например, в конференц-зале, где я сидел бы рядом с Караэлем — Кнутом всей адской нечисти.
— Прошу прощения. Я вам не помешал?
Всадник, белокурый лорд Ада, изображал из себя душку — веселого и очаровательного джентльмена. Многие посетители бара наблюдали за нами. Элигор имел большой вес не только в Сан-Джудас.
— Совсем забыл, что вы уже знакомы.
Его улыбка была холодной и острой, как хирургический скальпель.
— И я не удивлен. Вы оба такие… отважные и безрассудные.
Он повернулся к Каз, чье лицо казалось мертвым, как у куклы.
— К сожалению, я должен прервать вашу беседу. Мы опаздываем на встречу, графиня. Нас ожидают уважаемые люди.
Герцог даже пальцем не пошевелил, но она вскочила с барной табуретки и подбежала к нему, как послушная собака. Я снова встретил ее взгляд. Там не было для меня ни одного сообщения. Ее лицо показалось мне таким пустым, что у меня возникли сомнения. Неужели все эмоции Каз — этим вечером и в другие, более интимные моменты — были лишь масками искусной актрисы?
— Рад нашей встрече, мистер Доллар, — сказал Элигор. — Пусть даже такой краткой и случайной. Надеюсь, вы проведете здесь приятное время.
— У вас очень милый отель.
Я не хотел выглядеть ошеломленным идиотом, прикусившим от страха язык.
— Но, честно говоря, некоторые из ваших постояльцев производят неприятное впечатление…
На его лице вновь появилась хищная улыбка, похожая на бессмысленную усмешку белой акулы.
— Что делать! Хозяин обязан давать пристанище каждому гостю. Вот почему я так счастлив возвращению графини. Она отлично умеет выполнять любые желания богатых людей.
Он повернулся, чтобы уйти, но снова взглянул на меня.
— Мне жаль, что я нарушил ваши планы, мистер Доллар. Мы с леди должны спешить на важное мероприятие. Однако я надеюсь, что вы останетесь в баре и примете от меня напиток в знак уважения.
Он посмотрел на бармена и кивнул ему головой.
— Вне всякого сомнения, вы найдете здесь множество друзей, которым хотелось бы припомнить с вами старые времена.
После этих слов он направился к выходу — грациозный и самоуверенный, как кот после случки. Графиня покорно шла рядом. Я ждал, что она повернется и бросит на меня прощальный взгляд. Но она, конечно, не сделала этого.
Не доверяя своим ослабевшим ногам, я уселся на табурет, который прежде занимала Каз. Никто не наводил на меня оружие, однако я чувствовал себя так, словно мне прострелили сердце. Бармен хотел принять мой заказ, но после кивка его босса я скорее повесился бы, чем выпил здесь какой-нибудь напиток. Парень предложил мне что-то, но я покачал головой. Казалось, что перед моим внутренним компасом махали большим магнитом. Я не знал, что делать дальше и куда мне идти. Зачем Каз приехала в отель? Почему она вернулась к Элигору? И по какой причине Ситри направил меня в бар? Хотя записка могла быть провокацией его соперника. Каз утверждала, что украла перо у Великого Герцога и передала его Трававоску. Тогда почему Элигор принял ее обратно? Неужели ей как-то удалось обмануть его и получить гарантии безопасности? Или правда была еще хуже? Может, именно со мной играли, как с простодушным дурачком, и с самого начала я просто барахтался в сетях графини.
Тяжелая рука опустилась на мое плечо.
— Забавно встретить тебя здесь, — сказал еще один знакомый голос, услышав который я мрачно поморщился.
От одной лишь мысли о беседе с этим существом меня передернуло от отвращения. Тем не менее я заставил себя повернуться и посмотреть на омерзительные маленькие глазки под одной общей бровью.
— Реворуб, я тоже рад тебя видеть. И мне будет вдвое приятнее, если ты уберешь свою руку с моего плеча.
Отступив на шаг, демон самодовольно усмехнулся. Новый блестящий костюм придавал ему вид подонка среднего звена, каким он, в общем-то, и был. Но он не мог убить меня на нейтральной территории. Нет, я знавал многих несчастных людей, которых убили подонки. Такие завистливые мерзавцы, как Реворуб, являлись самыми опасными недругами. С некоторых пор они заставляли меня напиваться чуть ли не каждый день.
— Ты выглядишь подавленным, Доллар, — сказал мой собеседник. — Узнал, что твоя девочка вернулась к парню, у которого имеются деньги и власть? Какой облом! Что может быть хуже?
— Рева, будь добр, отвали.
Я встал с табурета.
— Ты мне сейчас не нужен. При нынешних условиях перемирия я не стану ввязываться в драку. Поэтому вернись в свой маленький загон, пометь столбики мочой и оставь остальное взрослым мальчикам.
Реворуб оскалил зубы. Несмотря на человеческое тело, натура демона брала свое, и его первой реакцией было нестерпимое желание впиться зубами в мою плоть.
— Ты зря считаешь себя особенным, Доллар. Для Элигора ты просто собачье дерьмо.
— Так вот в чем заключается твоя работа. Ты подчищаешь фекалии. Прекрасная характеристика.
Он опалил меня свирепым взглядом. Его глаза, которые вначале выглядели карими, теперь мерцали темно-красными оттенками, как «Санджовезе гроссо».[50]
— Подожди немного, сопляк, — сказал он тихим шепотом. — Как только конференция закончится, ты попадешь в мои руки. Я съем твою печень, а милашка графиня забудет о тебе. Хотя она уже забыла.
Мне потребовался весь мой самоконтроль, чтобы не вонзить кулак в его коричневое рыло.
— Рад слышать, Реворуб, что ты так серьезно заботишься о своей диете. И я сожалею, что во всем мире для тебя не нашлось другого вида органического мяса с достаточным количеством витаминов. Представляю, как ты мучаешься, питаясь такой гадостью.