litbaza книги онлайнФэнтезиКоролевство гнева и тумана - Сара Маас

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 109 110 111 112 113 114 115 116 117 ... 182
Перейти на страницу:

И я написала: «Во всяком случае, времени даром ты не теряешь. Будучи непревзойденным верховным правителем, ты позволяешь себе бесстыжий флирт».

Он вернулся тем же вечером. На лице играла нагловатая кошачья усмешка.

– Значит, «непревзойденный верховный правитель»? – спросил он, даже не поздоровавшись.

Я сотворила ведро воды и выплеснула в его ухмыляющуюся физиономию.

Риз даже не потрудился загородиться. Вместо этого он затряс мокрыми волосами – теперь уже совершенно по-собачьи. Меня обрызгало моей же водой. Я взвизгнула и понеслась наверх. Его смех преследовал меня до самой двери.

Зима постепенно ослабляла хватку. Как-то утром я проснулась и увидела на столике возле кровати очередное послание Риза. Пера рядом не было.

«Сегодня утром – никаких упражнений с твоим иллирианским любимцем. Королевы наконец-то соизволили ответить. Завтра они прибудут в дом твоих сестер».

Времени на обдумывание и переживания у меня не оставалось. Мы отправились сразу же после обеда, когда стемнело. В мире людей наступила оттепель, но ветер был еще по-зимнему холодный. Пока мы летели, Риз крепко меня держал, согревая своим теплом.

Мои сестры подготовились надлежащим образом. Обе оделись так, что вполне могли принять у себя любую королеву – фэйскую или смертную.

Думаю, что и мой наряд вполне годился для встречи высоких гостий.

Я надела белое шелковое платье, сшитое по моде Двора ночи и оставляющее часть моего тела открытой. Золотые нити, украшавшие наряд, сверкали на утреннем солнце, что лилось из окон гостиной. Отец, к счастью, по-прежнему оставался на континенте, где продолжал обсуждать все выгоды торговли между королевствами. Насколько я помнила, вернуться он должен был месяца через два.

Мы с Ризом стояли возле очага. Он, как всегда в таких случаях, нарядился в черное. Никаких крыльев. Лицо – маска спокойствия. Только темная корона на его голове – металлический венок в виде перьев ворона – изменилась и выглядела парной к моей золотой диадеме.

Кассиан и Азриель расположились у дальней стены, держа в поле зрения всю гостиную. Внешне при них не было никакого оружия, но их сифоны ярко сверкали, и я невольно задумалась: в какое оружие способны превратиться эти камни, если понадобится? Одним из условий, поставленных королевами, было отсутствие оружия.

Мор надела красное платье, похожее по фасону на мое. Она хмуро поглядывала на часы, тикавшие на мраморной доске, и нетерпеливо стучала ногой по яркому узорчатому ковру. Мне очень хотелось познакомить сестер с нею, однако Неста и Элайна были слишком напряжены грядущим событием. Обе стояли бледные, и я решила: знакомство подождет.

Когда-нибудь… когда-нибудь я соберу их всех вместе. Если до этого мы не погибнем на войне. Если смертные королевы решат нам помочь.

Часы пробили одиннадцать.

Соглашаясь на визит, королевы поставили нам еще ряд условий.

Встреча должна была начаться ровно в одиннадцать. Не раньше и не позже.

Далее они захотели узнать точное местонахождение дома. Им зачем-то понадобилось знать размеры и вид всех комнат особняка: где какая мебель, как расположены двери и окна. И наконец, в каком помещении состоится прием.

С помощью моих сестер Азриель предоставил им все требуемые сведения.

Единственным звуком в гостиной был невозмутимый бой часов.

С последним ударом я поняла: третье требование королевы выдвинули не только из соображений безопасности.

По гостиной пронесся ветер, и перед нами возникли пять фигур. Каждую королеву сопровождали двое караульных. Оказывается, смертные королевы тоже владели искусством переброса.

Глава 40

Смертные королевы отличались возрастом, цветом кожи, ростом и характером. У самой старшей, облаченной в темно-синее шерстяное платье с вышивкой, была коричневая кожа и острый холодный взгляд. Невзирая на глубокие морщины, испещрившие ее лицо, королева держалась прямо, как струна.

Две другие – среднего возраста – были воплощением противоположностей. Начать хотя бы с их лиц: одно – смуглое, дружелюбное, второе – бледное, словно высеченное из гранита. Одна королева улыбалась, вторая – хмурилась. Даже наряды они выбрали соответствующие: белый и черный. Казалось, они явились сюда, не закончив какой-то разговор. Я могла лишь гадать, как выглядят их королевства и каковы отношения между самими королевами. Возможно, одинаковые серебряные кольца на их пальцах намекали на более близкие и даже родственные отношения.

Что касается еще двух королев… Одна была, наверное, всего несколькими годами старше меня. Черноволосая, черноглазая, она оглядывала нас с осторожной хитростью. А может, с подозрительностью.

И наконец, пятая королева, заговорившая первой, была самой красивой. По сути, она была единственной красивой женщиной из пяти правительниц. Остальные, невзирая на изысканные наряды, с безразличием относились к тому, молоды они или стары, толсты или худы, коротышки или рослые. Все это для них было вторично, словно они могли менять свою внешность, как фокусники.

Но пятая, самая красивая королева выглядела не старше тридцати…

Ее непокорные вьющиеся волосы были того же золотистого оттенка, что и волосы Мор. Глаза – чистейшего янтарного цвета. Даже ее смуглая кожа казалась усыпанной не веснушками, а крапинками золота. Мне подумалось, что эта королева хорошо изучила свое тело и знает, какое впечатление оно производит на других, прежде всего – на мужчин. И потому ее тело одновременно выглядело мягким и податливым и в то же время – легким и грациозным. Настоящая львица в человеческом обличье.

– Добро пожаловать, – произнес Ризанд, не двигаясь с места.

Караульные оглядывали нас и помещение. Королевы, похоже, только сейчас заметили нас.

Гостиная была достаточно просторной, чтобы по легкому кивку пятой королевы караульные рассредоточились, заняв позиции возле стен и дверей. Мои сестры, стоявшие у эркера, тихо отошли вглубь.

Риз выступил вперед. Королевы затаили дыхание, видимо подготавливаясь к разговору. Их караульные с глуповатой небрежностью положили руки на эфесы широких боевых мечей – громоздких и шумных, не шедших ни в какое сравнение с иллирианскими мечами. Как будто у этих караульных был шанс справиться с нами, в том числе и со мной. Последняя мысль явилась для меня полной неожиданностью.

Кассиану и Азриелю поручили отвлекать внимание караульных, изображая обыкновенных охранников, которых мы прихватили с собой.

– Мы благодарны вам за то, что вы приняли наше приглашение, – с легким поклоном произнес Риз. – А позвольте узнать, где же шестая королева?

Старшая правительница – та, что была в темно-синем платье с богатой вышивкой, – невозмутимо ответила:

– Ей нездоровится, и потому она не могла совершить путешествие сюда. – Королева взглянула на меня. – Вы, надо полагать, посланница.

1 ... 109 110 111 112 113 114 115 116 117 ... 182
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?