litbaza книги онлайнНаучная фантастикаЗвездные мошенники - Кейт Лаумер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 110 111 112 113 114 115 116 117 118 ... 256
Перейти на страницу:

Я переключаю внимание, пробую сориентироваться в моей беспримерно отчаянной ситуации. Я просматриваю перечень операций проверки состояния из тридцати тысяч пунктов и испытываю смятение – настолько велика потеря мощности. Главные аккумуляторы почти полностью разряжены, уровень заряда резервных – всего 0,4. Вот чем объясняется моя малая подвижность. Я изучаю тактическую обстановку, вспоминаю победное сообщение моего командира: силы Врага уничтожены, все очаги сопротивления подавлены. Я вспоминаю торжественную процессию: вместе с товарищами из Динохромной бригады – многие покрыты шрамами после сражений с Врагом – мы проходим перед Главнокомандующим, потом поднимаемся по аппарели на базу. По команде мы обращаемся к хранилищу музыкальных записей и исполняем наш боевой гимн. Ближайшая звезда сияет в полном спектре, не заслоненная атмосферной дымкой. Это момент блистательного триумфа. Потом звучит последний приказ…

Дальше – темнота. Но очевидно, празднование победы оказалось преждевременным. Враг контратаковал так сильно, что почти лишил меня подвижности. Осознание этого потрясает, но после 0,1 секунды спокойной самодиагностики мое положение проясняется. Я немедленно передаю сообщение на волне бригады:

– Боевая единица Эл-Эн-Э – командованию. Прошу разрешения переместиться на малое расстояние.

Я жду, не получаю ответа, повторяю сообщение еще раз, на полной мощности. Я пронизываю окружающую меня толщу камня сигналом тревоги. Настраиваюсь на диапазон всех боевых единиц, жду отклика от товарищей по бригаде. Ответа нет. Приходится посмотреть в глаза реальности: нападение пережил я один.

Я перенаправляю оставшуюся у меня энергию в двигатель, обнаруживаю проход с меньшей плотностью, налегаю на него, и битый камень неохотно поддается. Я медленно продвигаюсь вперед и вверх. Болевые контуры сотрясают центр самоосознания, посылая сигналы бедствия. Я наношу непоправимый вред своей перегруженной нервной системе, но мне ясен мой долг: отыскать и уничтожить Врага.

2

Выбравшись из-за взрывозащитного барьера, Пит Рейнольдс, главный инженер управления порта Нью-Девоншир, стащил рабочую маску и выплюнул набившийся в рот песок.

– Все, это последний. Мы забрались глубже двух сотен ярдов. Там, должно быть, твердый пласт.

– Скоро закат, – коротко бросил стоявший рядом пузатый мужчина. – Вы опаздываете уже на полтора дня.

– Сейчас начнем засыпать ствол скважины, господин мэр. Завтра к девяти я забетонирую сваи, и, если ничего не стрясется, первая секция посадочной площадки будет готова ко дню собрания.

– Я… – Мэр испуганно осекся. – По-моему, вы сказали, что это был последний заряд.

Рейнольдс нахмурился. Земля под ногами вздрогнула, не сильно, но ощутимо. В нескольких футах от них небольшой камешек сорвался с другого, побольше, и с тихим стуком упал на землю.

– Наверное, обвалился большой кусок скалы, – сказал инженер. В этот же миг землю тряхнуло снова, уже сильнее. Рейнольдс услышал громыхание и отдаленный удар – из стены нового котлована, образованного взрывом, вывалился камень. Инженер повернулся к будке, где располагался пульт управления; в этот момент ее дверь распахнулась, и на пороге возник Мэйфилд, заместитель главного инженера.

– Пит, только глянь на это! – Рейнольдс кинулся к будке, вбежал внутрь. Мэйфилд склонился над сейсмометрическим профилем. – Ты что-нибудь понимаешь? – Он ткнул пальцем в профиль. Поверх толстой красной ломаной черты – она изображала детонацию заряда направленного действия, завершившую бурение последней скважины под опору, – шли еще две линии, тонкие, но отчетливые. – Мощность около одной десятой. – Мэйфилд выглядел донельзя озадаченным. – Что за?..

Игла самописца внезапно дернулась вниз, взмыла до уровня 0,21 и снова упала. Будка содрогнулась. С края стола свалилась ручка. В дверном проеме появилось красное лицо мэра Догерти.

– Рейнольдс, вы что, свихнулись?! Отличная идея – что-то взрывать, когда я стою на открытой местности! Меня же могло убить!

– Ничего я не взрываю! – огрызнулся Рейнольдс. – Джим, свяжись с Итоном и выясни, известно ли им что-нибудь.

Он подошел к двери и кого-то окликнул. Коренастый мужчина в потемневшем от пота комбинезоне поднялся из кресла, стоявшего в кабине подъемной установки.

– Босс, что происходит? – крикнул он, вставая. – Меня чуть из кресла не вытряхнуло!

– Понятия не имею. Ты не устанавливал заряды в наклонных шпурах?

– О господи, босс, нет! Я не стал бы ничего делать без ваших указаний.

– Ну офигеть.

Рейнольдс зашагал через засыпанный рваным камнем участок бесплодной земли, который городские власти выбрали под новый космопорт. Когда он был на полпути к зияющему свежевырытому котловану, земля у него под ногами вздрогнула с такой силой, что инженер пошатнулся. Из котлована поднялось облако пыли. Валявшийся неподалеку камешек покатился. Старший бурильщик, который шел рядом с Рейнольдсом, схватил его за руку.

– Босс, давайте вернемся!

Рейнольдс стряхнул его руку и двинулся дальше. Бурильщик ругнулся и пошел следом. Земля продолжала вздрагивать, резкие толчки перемежались равномерной дрожью.

– Землетрясение! – заорал Рейнольдс, пытаясь перекрыть низкий рокот. Они с бурильщиком остановились у края скважины.

– Не может быть, босс! – проорал в ответ бурильщик. – Только не на этих скальных породах!

– Скажи об этом геологам…

Каменная плита, на которой они стояли, подпрыгнула на фут и рухнула обратно. Мужчины упали. Плита качнулась, словно лодчонка на волнах.

– Валим отсюда! – крикнул Рейнольдс, вскочил и пустился наутек. Впереди распахнулась трещина, стала расширяться, сделалась шириной в фут. Инженер перепрыгнул ее, заметив краем глаза темные глубины и влажную глину, поблескивавшую двадцатью футами ниже…

Хриплый вскрик заставил его остановиться. Рейнольдс обернулся и увидел, что бурильщик лежит: ноги его придавил большой обломок породы. Инженер подскочил к нему, приподнял камень. Рубашка бурильщика была в крови; он замолотил руками по пыльной земле. К Рейнольдсу подбежали люди, крякнули, их покрытые потом руки тоже ухватились за камень. Земля качнулась. Подземный шум превратился в низкий, размеренный рокот. Совместными усилиями они убрали камень, подняли пострадавшего и потащили к будочке медпомощи.

Там уже стоял мэр, бледный как мел.

– Что происходит, Рейнольдс? Ей-богу, если в этом есть ваша ви…

– Заткнитесь!

Инженер оттолкнул мэра, схватил телефон, быстро набрал номер.

– Итон! Что вы узнали про это сотрясение земли?

– Сотрясение земли, блин! – Человек на маленьком четырехдюймовом экране походил на встрепанную курицу. – Ради Порядка, что вы там творите? Я вижу целую серию сдвигов, исходящих от вашей последней скважины! Вы что натворили? Оставили без присмотра груду бурильных зарядов?

1 ... 110 111 112 113 114 115 116 117 118 ... 256
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?