Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Элли остановилась перед внешними стенами Кэррика двадцать первого века, увитыми плющом. Интересно, почему Бри настаивала на их возвращении в Кэррик?
– Его здесь нет, – резко произнес Эйдан. – Ты зря надеялась.
Может, надеялась она и впрямь напрасно, но признаваться в этом не хотелось. Они вылетели в Шотландию на самолете, коммерческим рейсом, чтобы не подвергаться физической нагрузке при прыжке. Денег у Элли не было, и все расходы взяла на себя Табби. Прощание было душераздирающим. И если Элли было известно, что она еще увидится с Табби, то рассчитывать на новую встречу с Бри и Сэм не приходилось. Впрочем, мысль о расставании с ними была не столь мучительна для нее, как вероятность навсегда потерять Ройса.
– Хватит храбриться! – сказала она, обращаясь к Сэм. – Найди кого-нибудь, кто поможет тебе охотиться за демонами, чтобы не делать этого в одиночку.
Ее слова позабавили Сэм.
– У меня есть Табби и Бри, – беспечно ответила та. – Кроме того, я обязательно поступлю на службу в ЦИТС.
Бри действительно была ее лучшей подругой, несмотря на свою невероятную стеснительность, замкнутость и романтическую, книжную задумчивость. Элли молча обняла ее и после короткой паузы прошептала:
– Перестань прятаться за работой. Хватит прятать себя за этими жуткими очками и кошмарными костюмами.
Бри печально улыбнулась.
– Я не такая, как ты… Я… я… люблю тебя, Элли.
Ей ужасно не хотелось расставаться с подругами, равно как и оставить в ином времени отца и брата, но ничто не могло сравниться с ее беспокойством за судьбу Ройса. Почему Бри направила ее сюда? Неужели для того, чтобы помочь ей справиться с жизнью без Ройса? Элли посмотрела вниз со склона горы на два огромных гаража, скорее похожие на два небольших особняка. Здесь Ройс ставил свои автомашины. Если, конечно, поместье не продано какому-нибудь новому владельцу.
– Думаю, что мы можем оставить нашу машину вон там. Вряд ли кто-то осмелится угнать ее, тем более что она взята напрокат.
С этими словами Элли решительно зашагала в направлении перекинутого через ров моста.
Эйдан поспешил следом и скоро догнал ее.
– Зачем твоей подруге понадобилось направлять тебя именно сюда? Это жестоко с ее стороны, хотя по ней не скажешь, что она злюка.
– Она эмпат, Эйдан, а также обладает даром Видения. Я не знаю, почему она направила меня сюда, но за долгие годы нашего знакомства я поняла: Бри никогда не ошибается. Наверное, есть какая-то причина, и я надеюсь, что мы ее узнаем.
Эйдан промолчал.
В отличие от пятнадцатого века решетка над воротами оставалась поднятой, и они беспрепятственно прошли в первые ворота. Элли увидела садовника – тот усердно занимался клумбами внутреннего дворика. Ага, подумала она, за поместьем ухаживают, не иначе как оно выставлено на продажу. Неожиданно садовник выпрямился и приветственно поднял твидовую кепку.
Элли ответила ему вежливой улыбкой. Затем постучала во входную дверь.
Дверь открыла миссис Фарлейн, которая тотчас же расплылась в улыбке.
– Я думала, что вы уехали на целый день, леди Маклин! – Затем ее взгляд переместился на Эйдана. – Вы оставили ваш «астон-мартин» в гараже, а сами пошли пешком, верно?
Элли не нашлась что ответить, ибо растерялась настолько, что с трудом понимала домоправительницу. Ройс был из рода Маклинов, так же как и Малькольм. Может, миссис Фарлейн спутала ее с кем-то еще?
– «Астон-мартин»? У меня нет «астон-мартина», – промямлила она.
Миссис Фарлейн с удивлением посмотрела на нее:
– Да ведь его милость подарил вам его в прошлом году на юбилей!
– Его милость? – переспросил Эйдан.
– Ваша милость нездоровы? – встревожилась миссис Фарлейн. – Леди Маклин, прошу вас, заходите в дом и присядьте. Позвать его милость?
Элли проследовала за домоправительницей в зал. Ее ошибочно принимают за владелицу Кэррика.
Миссис Фарлейн поспешила выйти из зала.
Элли повернулась к Эйдану.
– О господи! Как такое может быть? – прошептала она.
До ее слуха донеслись шаги, причем явно мужские. Она обернулась, и ее сердце тут же упало.
В зал вошел высокий мужчина, удивительно похожий на Ройса. От него веяло силой. Впрочем, это был не Ройс, потому что у него были темные волосы, хотя такие же серебристые глаза. Скорее всего, это сын или внук Ройса. Это его имела в виду миссис Фарлейн, говоря о «его милости»?
Темноволосый мужчина подошел ближе, и Элли заметила выражение озабоченности на его лице.
– Мама, с тобой все в порядке?
С губ Элли сорвалось невразумительное восклицание.
– Мама? Что с тобой?
И Элли поняла: все только начинается.
Затем в зал вошел Ройс.
Их взгляды встретились. Элли сразу поняла, что этому Ройсу тысяча четыреста лет. Так значит, современный Ройс жив! Он не был убит 7 сентября. Из этого напрашивался только один вывод.
Ройс расправился с Моффатом, после того как они прыгнули из Эорадха в другое время.
– Ройс! – воскликнула Элли, чувствуя, как от волнения у нее подгибаются колени.
Глаза Ройса удивленно расширились.
– Торс, мне нужно поговорить с твоей мамой наедине, – обратился он к своему темноволосому отпрыску.
– Это не моя мать, – медленно ответил Торс. – По крайней мере, не моя современная мать. Она прибыла из другого времени. Моя мама сейчас гостит в Блейде. Эйдан тоже перепрыгнул в наше время из прошлого.
Еще раз внимательно посмотрев на Элли, Торс вышел из зала.
Эйдан подбежал к Ройсу и стиснул его в объятиях.
– Ты такой молодой! – секунду помолчав, произнес он.
– Ты жив! Ты разделался с Моффатом! – проговорила Элли и прикоснулась ладонями к лицу Ройса.
– Да. Я совершал прыжки из одной эпохи в другую и постоянно сражался с ним. Я очень ослаб и не смог сразу вернуться к тебе. Но теперь я обязательно вернусь к тебе, Эйлиос. Тебе нельзя оставаться здесь. У нас с тобой есть дети, внуки и даже правнуки. Ты должна вернуться ко мне в пятнадцатый век, чтобы у нас было будущее!
Элли кивнула.
– Я люблю тебя!
Ройс улыбнулся:
– Я знаю, потому что ты шесть веков терпела мои средневековые привычки. А теперь тебе пора, дорогая. Не бойся, я не потеряю нашу с тобой общую жизнь!
Элли повернулась к Эйдану и протянула ему руку.
* * *
Прошло шесть дней после того, как Моффат схватил ее за пределами Блэквуд-Холла. Укутавшись в один из пледов Ройса, Элли стояла на крепостном валу, не обращая внимания на моросящий дождь. В Морверн, окрасив листья дубов в багрец и золото, пришла осень. Элли знала, что Ройс скоро вернется, но пока пребывала в состоянии томительного ожидания, к которому примешивался страх за его жизнь.