litbaza книги онлайнСовременная прозаБожественная Комедия. Новая Жизнь - Алигьери Данте

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 112 113 114 115 116 117 118 119 120 ... 203
Перейти на страницу:

115 Единственно из рук ее хотела

Его душа в чертог свой отойти,

Иного гроба не избрав для тела.[1441]

118 Суди ж, каков был тот,[1442] кто с ним вести

Достоин был вдвоем ладью Петрову[1443]

Средь волн морских по верному пути!

121 Он нашей братьи положил основу;[1444]

И тот, как видишь, грузит добрый груз,

Кто с ним идет, его послушный слову.

124 Но у овец его явился вкус

К другому корму, и для них надежней

Отыскивать вразброд запретный кус.

127 И чем ослушней и неосторожней

Их стадо разбредется, кто куда,

Тем у вернувшихся сосцы порожней.

130 Есть и такие, что, боясь вреда,

Теснятся к пастуху; но их так мало,

Что холст для ряс в запасе есть всегда.

133 И если внятно речь моя звучала

И ты вослед ей со вниманьем шел

И помнишь то, что я сказал сначала,

136 Ты часть искомого теперь обрел;[1445]

Ты видишь, как на щепки ствол сечется

И почему я оговорку ввел:

139 «Где тук найдут[1446] все те, кто не собьется».

ПЕСНЬ ДВЕНАДЦАТАЯ

1 Едва последнее промолвил слово

Благословенный пламенник, как вдруг

Священный жернов[1447] закружился снова;

4 И, прежде чем он сделал полный круг,

Другой его замкнул, вовне сплетенный,

Сливая с шагом шаг, со звуком звук,

7 Звук столь певучих труб,[1448] что, с ним сравненный,

Земных сирен и муз[1449] не ярче звон,

Чем рядом с первым блеском — отраженный.

10 Как средь прозрачных облачных пелен

Над луком лук соцветный и сокружный[1450]

Посланницей Юноны[1451] вознесен,

13 И образован внутренним наружный,

Похож на голос той, чье тело страсть,

Как солнце — мглу, сожгла тоской недужной,[1452]

16 И предрекать дается людям власть, —

Согласно с божьим обещаньем Ною,[1453] —

Что вновь на мир потопу не ниспасть,

19 Так вечных роз гирляндою двойною

Я окружен был с госпожой моей,

И внешняя скликалась с основною.

22 Когда же пляску и, совместно с ней,

Торжественное пенье и пыланье

Приветливых и радостных огней

25 Остановило слитное желанье,

Как у очей совместное всегда

Бывает размыканье и смыканье, —

28 В одном из новых пламеней тогда

Раздался голос,[1454] взор мой понуждая

Оборотиться, как иглу звезда,[1455]

31 И начал так: «Любовь, во мне сияя,

Мне речь внушает о другом вожде,[1456]

Как о моем была здесь речь благая.

34 Им подобает вместе быть везде,

Чтоб нераздельно слава озаряла

Обьединенных в боевом труде.

37 Христова рать, хотя мечи достала

Такой ценой, медлива и робка

За стягом шла, и ратных было мало,

40 Когда царящий вечные века,

По милости, не в воздаянье чести,

Смутившиеся выручил войска,

43 Послав, как сказано, своей невесте

Двух воинов, чье дело, чьи слова

Рассеянный народ собрали вместе.

46 В той стороне, откуда дерева

Живит Зефир, отрадный для природы,[1457]

Чтоб вновь Европу облекла листва,

49 Близ берега, в который бьются воды,

Где солнце, долго идя на закат,

Порою покидает все народы,

52 Есть Каларога[1458], благодатный град,

Хранительным щитом обороненный,

В котором лев принижен и подъят.[1459]

55 И в нем родился этот друг влюбленный

Христовой веры, поборатель зла,

Благой к своим, с врагами непреклонный.

58 Чуть создана, душа его была

Полна столь мощных сил, что, им чревата,

Пророчествовать мать его могла.

61 Когда у струй, чье омовенье свято,[1460]

Брак[1461] между ним и верой был свершен,

Взаимным благом их даря богато,

64 То восприемнице приснился сон,

Какое чудное исполнить дело

Он с верными своими вдохновлен.

67 И, чтобы имя суть запечатлело,

Отсюда[1462] мысль сошла его наречь

Тому подвластным, чьим он был всецело.

70 Он назван был Господним;[1463] строя речь,

Сравню его с садовником Христовым,

Который призван сад его беречь.

73 Он был посланцем и слугой Христовым,

И первый взор любви, что он возвел,

Был к первым наставлениям Христовым.

76 В младенчестве своем на жесткий пол

Он, бодрствуя, ложился, молчаливый,

Как бы твердя: «Я для того пришел».

79 Вот чей отец воистину Счастливый![1464]

Вот чья воистину Иоанна мать,

Когда истолкования правдивы![1465]

82 Не ради благ, манящих продолжать

Нелегкий путь Остийца и Фаддея,[1466]

Успел он много в малый срок познать,

85 Но лишь о манне истинной радея;

И обходил дозором вертоград,[1467]

Чтоб он, в забросе, не зачах, седея;

88 И у престола,[1468] что во много крат

Когда-то к истым бедным был добрее,

В чем выродок[1469] воссевший виноват,

91 Не назначенья в должность поскорее,

Не льготу — два иль три считать за шесть,

Не decimas, quae sunt pauperum Dei,[1470]

94 Он

1 ... 112 113 114 115 116 117 118 119 120 ... 203
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?