Шрифт:
Интервал:
Закладка:
543
Диадора (Ядер, Ядра, совр. Задар) — первоначально поселение либурнов. При Августе (27 г. до н.э. — 14 г. н.э.) здесь была основана римская колония. После разрушения Салоны Задар стал центром византийской Далмации. Приводимая этимология (от лат. iam erat) — очевидно, местного происхождения: первенствующее положение Задара подкрепляется древностью города (старше Рима) (ср.: Sui c M. Zadar. S. 16-26). По сплитской легенде (HS. Р. 31), город основан частью беженцев из Салоны и назван по имени реки Ядера.
544
Римская патрицианка, обращенная в христианство св. Хрисогоном (см. коммент. 61 к гл. 29), помогала христианам Рима и Аквилеи во время гонений Диоклетиана и была казнена в Сирмиуме (Среме). В начале IX в., по местному преданию, император Никифор I подарил ее мощи задарскому епископу Донату (Racki F. Documenta. Р. 306-310). В X в. св. Анастасия была объявлена святой покровительницей Задара.
545
Данных о царе Евстафии нет: видимо, персонаж какой-то легенды.
546
Фригийский мученик времен Диоклетиана. По преданию, его мощи были перенесены из Аквилеи в Задар (Racki F. Documenta. Р. 18, 21). В Задаре был монастырь св. Хрисогона, перестраивавшийся в X в. (Codex diplomaticus. Р. 45).
547
Церковь св. Анастасии не сохранилась, но уцелел саркофаг, надпись на котором удостоверяет, что в нем лежат мощи св. Анастасии.
548
Халкопратийский храм находился в Константинополе, в районе торговцев медными изделиями (отсюда название — Халкопратии).
549
Церковь св. Троицы (позднее — св. Доната) сохранилась в первоначальном виде до настоящего времени. Она датируется предположительно началом IV в.
550
Векла — Крк. Арва — Раб. Опсары — Црес.
551
Лумврикат, Селво, Скерда, Алоип, Пиротима, Мелета — соответственно Бргада, Силва, Шкарда, Олиб, Премуда и Молет в Задарском архипелаге. Катавтревено — остров Kakau, Kerkuata около Задара. Согласно другому объяснению, это название объединяет два топонима — Tuconum, Cotunum (совр. село Кун на о. Пашман) и о. Тревено в Задарском архипелаге. Пизух отождествляется с о. Гисса (совр. о. Иж) либо с о. Дуги Оток, на котором в средневековье находился город Пчух. Скирдакисса — предположительно остров Scardizza, Scardica около Задара или о. Кисса (совр. Паг). Название могло быть также составлено из двух частей — Σκιρδα (скала Шкерда возле о. Пага) и κισσα — о. Кисса. Топоним Эстениуз возник, по-видимому, в результате слияния двух названий островов — Гисса и Сеструнь (ВИИНJ. С. 25-26. Бел. 61-69; DAI. II. Р. 112).
552
Новейшие раскопки свидетельствуют о непрерывном существовании некоторых из бывших романских поселений, в частности в районе Салоны (Rapani c Z. Prilog proucavanju kontinuiteta naseljenosti u salonitanskom ageru u ranom srednjem vijeku // VAHD. 1980. Knj. 75. S. 189-217). Константин приводит, следовательно, тенденциозные сведения, видимо, далматинского происхождения.
553
Глава 30 отличается от других наличием вводной части, содержащей отвлеченные замечания о благе познания, некоторыми особенностями стиля, в частности отсутствием характерного для других глав обращения "знай" или "должно знать" и др. Дж. Бьюри в связи с этим предположил, что глава является позднейшей интерполяцией (Bury J.B. The Treatise. S. 517-577). Происхождение, датировка, достоверность сообщений гл. 30 до сих пор вызывают споры (DAI. II. 3. 97-99).
Глава была вставлена в текст трактата, возможно, уже после его редактирования, поскольку: 1) описание захвата Салоны аварами и славянами — фактически вариант аналогичного рассказа в гл. 29; 2) сведения о хорватах противоречат тому, что рассказывается о них в гл. 29 и 31: в гл. 30 проводится мысль об их самостоятельном поселении на Балканах и об их собственной инициативе в принятии христианства, тогда как в гл. 29 и 31-36 подчеркнута определяющая роль Византии в истории западно-балканских славян. Трудно поэтому считать инициатором в составлении гл. 30 самого Константина (DAI. II. Р. 101). Б. Графенауэр полагает, что она могла быть добавлена к трактату после смерти императора (Grafenauer В. Prilog. S. 15-18).
Распространено мнение о народной (хорватской и далматинско-романской) основе гл. 30: ее автор больше, чем автор 29 и 31 глав, осведомлен в исторических событиях, происходивших в Далмации (Grafenauer В. Prilog; Klai c N. Najnoviji radovi. S. 31-60), и является, видимо, уроженцем Далмации (DAI. II. Р. 101, 113). Народные предания, безусловно, использованы в описании некоторых эпизодов (переселение хорватов, их борьба с франками), однако не весь текст главы можно отнести на счет хорватской или далматинской народной традиции. Не могли быть заимствованы из народных преданий сведения о границах расселения венгров и "белых хорватов" в X в., об императоре Оттоне I и т.п. (Новаковиh З. Нека запажања. С. 52).
Согласно традиционному представлению, гл. 30 явилась результатом "единой переработки различных частей в новое цельное повествование" (Grafenauer В. Prilog. S. 29). Однако анализ показывает, что эти отдельные части были написаны не только разными авторами, но и в разное время, к тому же они и не подвергались единой редакторской правке. Глава содержит как фактические противоречия — например, дважды по-разному указаны размеры территории Далмации и Хорватии (Ферjанчиh Б. Структура. С. 76), так и разноречивые историографические традиции.
Дата составления гл. 30 остается спорной (Grafenauer В. Prilog. S. 26-27; DAI. II. Р. 97-99). Поскольку отношения между "белыми хорватами" и венграми могли нормализоваться (как это сообщается в гл. 30) лишь после победы Оттона I над венграми при Аугсбурге в 955 г., большинство исследователей считает, что глава была составлена после 955 г., т.е. позже основного текста труда. Как terminus ante quem признан 973 г. — год смерти Оттона I (в главе он упоминается еще как живой).
554
Пассаж о расположении Далмации и о захвате ее славянами является, возможно, переработкой данных гл. 29 о покорении Далмации. Очевидно византийское происхождение этой части главы, на что указывают характер ошибок и расхождений с соответствующим текстом гл. 29,