litbaza книги онлайнНаучная фантастикаБаронесса из племени волчиц - Анатолий Викторович Дубровный

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119
Перейти на страницу:
оленя! А это, знаете ли, совсем не ровесник динозавров. Да и орудия труда… Лук и нож, стальной нож, – это свидетельства присутствия человека! А то, что нож ржавый, говорит о том, что он там лежал довольно давно! И что это значит? – подняв палец, произнёс приглашённый консультант.

– Что его там давно потеряли, – просто ответила женщина на восторженный вопрос заданный профессором, тот, покачав головой, словно удивляясь невежеству собеседницы, уточнил:

– Нож не простой, а со сложной гравировкой, так что это значит? Для цивилизации, едва достигнувшей уровня развития, когда возможна не только выплавка, но и обработка металлов, а судя по этому изделию, живущие там только достигли этого уровня, такой нож должен быть очень дорогой вещью! А это значит…

– Что потерявший такую дорогую вещь – растяпа, – пожала плечами женщина.

– Да нет же! – почти выкрикнул профессор, сторонник теории Роберта Ланца и, глядя на улыбающуюся женщину с некоторой опаской, у той под формой просматривались немаленькие мускулы, да и была она крупнее его самого, профессор, сбавив тон, пояснил: – Это говорит о наличие там довольно развитой цивилизации!

– Спасибо вам, вы нам очень помогли, проф, – поблагодарил генерал и задал вопрос, ради которого и пригласили этого консультанта: – Но всё же, что вы можете сказать о том, что произошло?

– Ваш проект называется «Прыжок», так вот то, что произошло, и является прыжком, только не в будущее и не в прошлое. Я бы сказал, что это прыжок в параллельный мир. Прыжок не вперёд и не назад. А в сторону! Прыжок в сторону!

– Спасибо, проф, за консультацию и разъяснения, – ещё раз поблагодарил генерал, на этот раз намекая, что и этот учёный может быть свободен. Тот понял и, откланявшись, удалился. Адамс посмотрел на сидящих под стеной:

– Что можете сказать по этому поводу? Что думаете вы, Шидловски?

– Что тут можно думать, – пожал плечами полковник, именно о таком звании свидетельствовали его погоны, – промахнулись наши яйцеголовые, стреляли в одну цель, а попали совсем в другую. Причём сами не знают, куда попали.

– Согласен, – кивнул генерал Адамс, – попали пальцем в небо. Теперь пытаются объяснить, куда же они попали в результате своего эксперимента: в прошлое, будущее или в какую-то сторону.

– Хорошо хоть во что-то попали, а не выкинули модуль в вакуум. Не повезло бы девочке, – кивнул полковник, – хотя наука требует жертв, и все первопроходцы рискуют.

– Но в данном случае рисковали не те, кто двигает эту науку… – продолжил после некоторого молчания полковник, а сидящая рядом женщина хмыкнула:

– Скорее, задвигают за угол или в сторону. А девочка даже не знала, к чему её готовят, удивлялась к чему это, да и я только лишь догадывалась. Проще было кого-нибудь из спецназа забросить.

– Дюбуа, вы же знаете, почему она была выбрана? Большая психическая устойчивость, любой, даже самый крутой спецназовец, когда идёт на безнадёжное задание, надеется вернуться. А тут, когда придёт осознание случившего – даже у хорошо подготовленного бойца может не выдержать психика. А у рядовой Моралес, если не ошибаюсь – так её фамилия, очень высокая степень адаптивности. Вот вы, Дюбуа, что скажете о своей подопечной? – заканчивая свои пояснения, спросил генерал у женщины в форме спецназа и с майорскими погонами, если бы эту майора увидела Анита, она бы с удивлением узнала бы в ней старшего сержанта Жаннэт. Майор пожала плечами:

– Девочка очень талантлива, схватывала всё на лету. Если бы такими были все мои подчинённые… Если там существуют люди, похожие на нас и у них есть цивилизация, Анита не пропадёт, тем более что модуль загрузили всем необходимым, даже с избытком. Думаю, она там станет не последним человеком.

– Анита, красивое имя, – кивнул генерал, думая о чём-то другом. Полковник Шидловски и майор Дюбуа замолчали, не решаясь мешать размышлениям начальства, а может, просто не желали об этом говорить, не имея достаточной информации, чтоб сложить своё мнение. Генерал прервал молчание первым:

– Несмотря на неопределенность результата, сверху, – при этих словах генерал многозначительно поднял глаза к потолку, его собеседники тоже это сделали. Дюбуа, увидев летающую там муху, весьма непочтительно хмыкнула. Шидловски усмехнулся, он-то понял, что этот хмык относился не к мухе, а к вышестоящему начальству. Генерал тоже это понял и, укоризненно покачав головой, продолжил: – Решено провести ещё одно перемещение. Один результат случайность, два, если будет повторение – статистика! Модуль связи, расположенный за тридцать километров от того, первого, начинят аппаратурой и отправят туда же. Но на этот раз, подготовившись более тщательно, сделав все необходимые анализы. Но вы знаете, что перемещение возможно только при наличии высокоорганизованного разума, даже обезьяна не подходит. Что-то там научники объясняли по этому поводу, но не суть важно. Подходящей кандидатуры у нас нет, не успели подготовить. Да и трудно найти кандидата с такими психофизическими параметрами, как у той девушки. Яйцеголовые утверждают, что если перемещаемый не будет обладать требуемыми качествами, то обязательно погибнет. Но с другой стороны – научники говорят, что без участия разумного эксперимент обречён на провал. Даже не знаю, что предпринять – разве что приговорённого к смерти поместить в модуль, быстро его натаскав, но с необходимыми качествами трудно быстро найти кандидата в подопытные свинки. К тому же в случае успеха – появления возможности связаться с нами, он вряд ли это сделает.

– Когда наши яйцеголовые под видом медосмотра изучали Аниту, я тоже подверглась их исследованиям, прошла все тесты. Как утверждал их главный, я тоже гожусь, – задумчиво произнесла майор Дюбуа. Шидловски внимательно посмотрел на свою подчинённую и боевого товарища:

– Что ты задумала, Жаннэт?

– У меня никого нет, я служу около двадцати лет и скоро меня отправят в отставку. А что я умею? Буду жить на военную пенсию, разводить цветочки или кошек? А так – хоть какое-то приключение.

– Жаннэт, это билет в один конец, ты должна это понимать… – начал Щидловски.

– А сколько у нас было таких заданий, что мы не должны были вернуться? Не помнишь? Вот и я не помню: сколько их было. Но мы возвращались, даже если это, как ты говоришь, был билет в один конец… Ну, а если так – уйду красиво. Кстати, я подготовлю списочек, чего бы я хотела взять с собой, ну там, предметы первой необходимости – пару, нет, лучше десяток пулемётов и боекомплект к ним, так чтоб не жалеть патронов. Аккумуляторы…

– Не знаю, удастся ли выбить всё вами запрашиваемое… – начал генерал, выслушав Жаннэт Дюбуа. Майор усмехнулась:

– Да полноте вам! Мне ли вас учить? Списанное или подлежащее срочному списанию, утонувшее или упавшее в

1 ... 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?