Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Около сотни. Но не все враждебны.
— Не такая уж и большая у них ферма. Видимо какой-то маленький филиал.
— Судя по уровням стражников, скорее всего так и есть. Не думаю, что люди, которые живут здесь около тридцати лет и находятся на двадцатом уровне — серьезные шишки.
Тали была права. Я за пару дней здесь смог добраться до пятнадцатого, а эти стражники, судя по всему, набирали этот уровень множество лет.
Я осторожно прокрался сквозь приоткрытые ворота в частоколе, стараясь держаться теней. Внутри меня встретило зрелище, от которого кровь стыла в жилах.
Передо мной предстала деревня, некогда, должно быть, уютная и живописная, но теперь превращенная в настоящий ад на земле. Маленькие домики из темного дерева с покосившимися крышами грустно ютились вдоль узких улочек, устланных грязью. Многие окна были разбиты, а двери сорваны с петель. Лишь изредка из труб валил едкий дым, напоминая, что это место еще не до конца мертво.
По улицам бродили унылые фигуры энирай с опущенными головами и потухшими глазами. Их конечности были исковерканы уродливыми наростами, шрамами и неестественными придатками различных животных, явно сделанными руками безжалостных химерологов Цеха Преобразований. Все как один закованные в кандалы. От этих несчастных, некогда бывших людьми, теперь остались лишь жалкие подобия рабов.
Хуже всего было видеть тех, кто еще не подвергся зверским опытам Цеха. Их держали в клетках под открытым небом, как диких зверей. Эти пленники были напуганы и подавлены, но в их глазах не было даже намека на искорку надежды и воли к жизни. Я не мог даже представить, что испытают эти несчастные, когда химерологи заберут их на свои страшные эксперименты.
По всей деревне расхаживали стражники Цеха, безжалостно пиная и издеваясь над пленными. Их смех и ругань эхом разносились по опустевшим улицам.
В какой же отвратный мир меня закинуло…
Глазея по сторонам, я заметил, как ко мне двинулся один из стражников, видимо, надсмотрщик, судя по его двадцать второму уровню:
— Эй, ты чего тут шляешься? Твой пост у ворот, какого хера ты его оставил! Тебе разве не сказали, что на острове некромант появился? Сейчас надо смотреть в оба!
Я постарался говорить как можно более грубо, подражая его тону:
— Меня там сменили. Я новенький, тот что вечно чихает от травы сказал прийти за новым заданием.
Надсмотрщик брезгливо оскалился:
— А, ты из тех, что пару дней назад прибыли, значит! Хорошо, будет тебе посвящение. Ступай к центральной хижине, там держим одну сумасшедшую энирайку, ха-ха. Присмотри за ней как следует, только близко к клетке не подходи, а то один уже лишился руки. Член тоже не суй. А то будешь как те двое из прошлого подкрепления.
Я с трудом сдержал отвращение и кивнул. Держа эмоции под контролем, я направился туда, куда указал надсмотрщик.
Посреди деревни стояло множество клеток, в которых томились энираи. Многие из них были покрыты страшными ранами и шрамами. Рабы в кандалах, перетаскивали эти клетки, понукаемые стражниками. Некоторые отстраивали дома, другие готовили еду.
В самом центре находилась клетка, в несколько раз превосходящая остальные по размерам, да и сами прутья были куда толще и прочнее. Вокруг неё стояли трое стражников с алебардами наперевес. Я с любопытством заглянул внутрь и на миг перестал дышать от восхищения.
Там находилась девушка, энирайка, но при этом выглядела она просто невероятно. В отличие от сородичей со светлыми или вовсе молочно-белыми волосами, её длинные волосы были черно-фиолетовыми и переливались словно алмазные нити. Глаза цвета спелой сливы смотрели куда-то в пустоту. Она была одета лишь в тонкую курточку, прикрывающую изящную, но очень крепкую фигуру.
Но больше всего поразили меня тёмно-фиолетовые шрамы на её коже, которые слабо мерцали, как звёздное небо. Они исходили из груди, и большая часть была скрыта под одеждой,
В голове не укладывалось. Кто мог так осквернить столь совершенное создание?
— Пока ты тут восхищался ее красотой, я увидела нечто невероятное. Ты не поверишь! — вдруг послышался взволнованный голос Тали. — Эта девушка… она имеет ту же природу, что и источники.
— Что? Как это возможно? — я непонимающе нахмурился.
Тали вывела на экран системную справку:
[Внимание! Обнаружен источник энергии пустоты]
[Мощность источника: неизвестно. Источник находится в спящем состоянии]
— Она сама является источником? Но разве это возможно?
— Не знаю, мы еще недостаточно видели, но исходя из полученной информации, один источник на один остров. Похоже… химерологи пытались создать ходячий автономный источник и в каком-то смысле преуспели! — ответила Тали. — Это кошмар!
— Ого, в тебе наконец проснулось сострадание?
— Нет, ты не понимаешь. Пустота — самая страшная и непредсказуемая сила. В каком-то смысле даже опаснее Хаоса в некоторых моментах. Она как бомба замедленного действия. Удивительно, что ее рассудок еще вообще функционирует.
Я содрогнулся от осознания. Химерологи Цеха в своём безумии и жестокости превратили её в оружие невиданной силы, хотя скорее преследовали совсем другие цели.
Глава 7
Итак, что мы имеем. Трое мудаков у самой клетки. Меня поставили четвёртым.
Кроме того, вокруг полно и других, следящих за рабами в клетках и теми, кто выполнял сейчас грузовую работу. И будто этого было мало, я заметил силуэты двух стрелков на высокой крыше каменной церквушки. Она была единственной каменной постройкой в поселении, и выглядела достаточно древней. Но бои во время захвата поселения отразились и на ней, и похоже, там был пожар.
Сейчас здание было наполовину почерневшем от копоти, а в крыше был пролом внутрь. Хорошее было бы место для штаба, но в таком виде сомневаюсь, что начальство часто здесь бывает.
Вход был далеко от клетки, которую мне приказали охранять, но хорошо просматривался отсюда.
Тали сразу же пояснила.
— Это здешний источник. Вернее, не совсем источник.
[Малый алтарь Земли. Владелец: Эзарх Безумный, вивисектор [скрыто] уровня.
Стихия Земля расценена как нейтральная. Конверсия составляет ⅕.
Насыщение маны заблокировано. Требуется разрешение владельца]
— Я надеюсь, ты не станешь совершать опрометчивых действий. Мы не знаем расстановку сил в этом мире и нам ни к чему… - произнесла ИскИн.
— Так, всё, тихо. Не мешай мне думать, — сказал я мысленно, но моим желаниям не суждено было сбыться.
Я получил болезненный тычок в бок и резко обернулся.
Послышался гогот троицы стражников. Тот, что стоял у меня за спиной, не придумал ничего веселее, чем ткнуть меня тупым концом алебарды в бок.
— Чё смотришь, новичок? Проблемы⁈
— Хочешь отойти и выяснить? — зло улыбнулся я, краем глаза глядя на двух других. Те с интересом наблюдали за развернувшимся конфликтом, но не вмешивались.
— Хочу, но не могу, — внезапно сразу сдался страж. — До конца смены не выйдет.
— Так быстро струсил?
— Да не, просто проверял тебя, нуб, ахаха!
— Забей, пацан, скучно здесь, вот он и лезет ко всем подряд, — отозвался второй.
— Будто тебе не скучно, — фыркнул тот, что стоял у меня за спиной.
— Мне — нет. Я застал налёт механистов, и понимаю, что лучше пусть будет скучно, чем весело.
— Меня эти энирай бесят. Как безвольная тля, что с ними не делай, никакой реакции.
— Дык со всеми ж так.
— Да брось! Помнишь тот остров с аму? Там ядер с местных собрали столько, что даже кандидатам на членство в Цеху перепало. А бабы там какие помнишь? Каждая с огоньком. Не то что эти. Даже не сопротивляются. Скучно…
— Так там был боевой клан, а тут крестьяне с детским уровнем. Да и знаешь, после подвалов старшего они все такие… постой, так ты по этому пошёл охранять эту клетку?
Стражник мерзко улыбнулся в ответ и бросил взгляд в сторону девушки в клетке.
— Тебе мало тех двоих, которым потом мастер пришивал обратно все части тела? — попытался образумить товарища второй страж.
— Я уже всё продумал. Увидишь. Я же всё-таки кандидат в ученики!
— А она нас понимает? — разговор перетёк в мирное русло, во всяком случае двое стражей расслабились и уже не обращали на меня никакого внимания. Потому я решил, что это может быть неплохой возможностью узнать что-то ещё.
— Не, — отмахнулся страж. — Не знаю, что с ней сделал мастер Эзарх, но она теперь бешеная.
— Что-то она не выглядит опасной, — девушка сидела в клетке, обняв колени. Сейчас