Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Подождав, пока глаза привыкнут к мраку, Нэнси осмотрелась по сторонам и обнаружила, что находится в большой комнате. Скорее, это даже был зал. Должно быть, он служил некогда основным рабочим помещением фабрики Колдера. Сейчас в нем не было ни оборудования, ни верстаков. От прошлой жизни осталось только несколько ржавых металлических баков дли мусора и железные обрезки, сваленные в угол.
Девушка прислушалась. Вокруг царила абсолютная тишина. Ни шороха, ни скрипа. Однако тусклый свет, едва пробивавшийся сквозь окна, позволил ей разглядеть несколько мокрых знакомых следов, протянувшихся сквозь все помещение к противоположной стене. Деревянная лестница, по виду совсем расшатанная, вела оттуда вверх, на широкий балкон, нависавший над залом. Вторая спускалась из зала вниз, по всей вероятности, в подвалы.
Куда же подевался Майк? Поднялся на балкон или шмыгнул вниз? Перед обеими лестницами мокрые следы уже подсохли, так что определить дальнейший путь мальчика не представлялось возможным. Нэнси разглядела, что с широкого балкона куда-то ведут три двери, однако, поколебавшись, решила не рисковать и не лезть вверх по трухлявой лестнице без крайней нужды. Лучше было начать розыски с подвалов.
Дойдя до лестницы, ведущей вниз, она, прежде чем спускаться, не без робости пощупала ногой самую верхнюю ступеньку. Та хоть и заскрипела, но тем не менее показалась ей достаточно прочной. Держась обеими руками за стену, Нэнси осторожно начала спуск в полумрак колодца. В конце концов ступеньки привели ее в подвальное помещение. Судя по всему, здесь когда-то был склад.
Три окна под самым потолком подвала давали весьма скудное освещение. Но Нэнси сразу увидела, что Майка тут нет. Как и на первом этаже, здесь не было ничего. По крайней мере, того, что обычно хранится на складе. Остались только пустые полки у всех четырех стен.
Где-то наверху, там, откуда она пришла, вдруг что-то загрохотало. Нэнси, испугавшись, поспешила назад, к лестнице. Она успела одолеть только три или четыре ступеньки, как у нее над головой раздался оглушительный железный лязг. Трепеща от ужаса, девушка всем телом приникла к холодной стене.
Один из ржавых мусорных баков, виденных ею в большом зале, с грохотом и стуком падал вниз по лестнице прямо на нее!
Нэнси прыгнула назад, но ступенька, неожиданно треснув у нее под сапогом, лишила девушку равновесия. Покачнувшись, она прижалась к стене; огромный металлический бак в эту минуту уже бренчал и звенел на ближайших ступеньках. Через несколько секунд он неминуемо обрушится ей на голову!
Нэнси с грохотом повалилась на пол. Заскрежетав зубами от боли, она успела, однако, подтянуть свои длинные ноги к самому подбородку, уткнуть голову в руки и, таким образом сложившись клубком, откатилась немного в сторону, к самому краю лестницы. Траектория полета бака проходила чуть правее. Большущая металлическая бочка пронеслась мимо, не задев юную сыщицу.
Облегченно переведя дух, Нэнси встала на ноги и начала потихоньку подниматься дальше вверх, морщась и потирая рукой ушибленное бедро. До главного зала она добралась точно в ту минуту, когда красные сапоги с высокими подошвами скрылись в увитом густым плющом окне — том самом, сквозь которое она проникла в здание фабрики.
— Остановись, Майк! — громко закричала Нэнси. — Подожди!
В ответ она услышала только скрип оконной створки, хлопнувшей за спиной хитрого мальчишки.
Досадливо вздохнув, Нэнси уселась на верхнюю ступеньку лестницы и попыталась осмотреть свой несчастный бок. Прикосновение к нему было болезненно, однако девушка решила, что ничего серьезного все-таки не произошло. Ни сильного ушиба, ни тем более перелома.
Потом она с любопытством еще раз оглядела зал, где когда-то трудились нанятые Колдером рабочие. Во время разговора в универсальном магазине Шейни Майк открыто угрожал Вере местью, если она не отступится от здания фабрики. Может, это и вправду он звонил со зловещими намеками и предупреждениями? Говорил нарочно измененным голосом? Однако даже и в этом случае трудно было себе представить, как мог этот мальчуган выполнить свои угрозы. Просто шныряя по давно заброшенному дому, что ли? Вера еще даже не приступила к реконструкции здания; стало быть, разрушать тут пока было абсолютно нечего.
— Нэнси! Нэнси! Ты где? — Откуда-то снаружи, скорее всего от главного входа, донесся знакомый голос.
— Это ты, Джорджи? — Юная сыщица не верила своим ушам. Она вскочила и, пренебрегая болью в боку, со всех ног бросилась к массивным двойным дверям.
— Я здесь! Внутри!
Снаружи послышались невнятное бормотание и дерганье дверной ручки. Потом заговорила Бесс:
— Заперто. Нэнси, как ты там очутилась?
— Я влезла в окно. Оно сбоку. Я…
Она уже собиралась пуститься в подробные объяснения насчет боковой стены и окна скрытого плющом, но тут услышала новый голос. Кто-то подошел к ее подругам. Что это за человек, было трудно понять, но уже через несколько секунд послышался скрежет металлического ключа, вставляемого в замок, и двойные двери растворились. Бесс и Джорджи, взволнованные, бросились к Нэнси. За ними шла Джулия Бергсон.
Нэнси обхватила руками обеих девушек:
— Господи, как же я рада вас видеть! Бесс, отстранившись, с беспокойством оглядела ее:
— С тобой ничего не случилось?
— Мы не знали, что и думать, когда ты внезапно исчезла с поляны на ферме Оуэнов, — возбужденно говорила Джорджи. — Какая-то незнакомая женщина сказала, будто видела, как ты побежала вдогонку за Майком Шейни. Мы обшарили все вокруг поляны и наткнулись в конце концов на следы в снегу. Остальное было уже несложно.
— Я в полном порядке, — заверила Нэнси своих подружек. — Правда, заслуги Майка в этом нет, — добавила она сердито, потирая ноющее бедро. — Он ужасно старался раскроить мне череп одной из этих симпатичных вещиц. Теперь она валяется внизу под лестницей.
Кивнув в сторону здоровенных баков, притулившихся в углу, Нэнси поведала девушкам и Джулии о том, что здесь произошло до их прихода.
— Я совершенно убеждена: этот паршивец захаживал сюда и прежде, — закончила она свой рассказ. — На земле возле фабричной стены — несколько цепочек следов, ведущих к окошку.
— Я его здесь ни разу не видела, — удивилась Джулия. — Нет, в самом деле: если не считать представителей городской инспекции, кроме меня и Веры, здесь вообще никогда никто не появлялся. Значит, Майк пробирался сюда тайком.
Молодая женщина вдруг помрачнела:
— Знаете, место это для ребенка неподходящее. Попросту говоря, небезопасное. Я, пожалуй, заколочу это окошко. Да и остальные заодно. Надо будет нам с Верой непременно потолковать с Майком. Мы должны заставить мальчугана по-настоящему понять, что ему нельзя приходить в пустынный и заброшенный дом. Всякое может случиться.
Джорджи кивнула, соглашаясь: