Шрифт:
Интервал:
Закладка:
* * *
А дальше пошла странная война: мы шли вдоль побережья Британии, не встречая сопротивления и безнаказанно громя с воздуха военные базы англичан. Надо сказать, что они попытались вооружить свои самолёты: второго пилота они стали вооружать пистолетами, винтовками и даже дробовиками. Англичане даже сбили один самолёт, по неосторожности допустившего супостата слишком близко. Это случилось, когда мы громили Бристоль.
В наказание мы разбомбили бристольские морские артиллерийские арсеналы, правда, заранее сообщив в листовках за что это наказание. Бабахнули арсеналы так хорошо, что на месте одного из них образовалась не просто воронка, а залив вполне приличных размеров.
Кстати сказать, уничтожение современных арсеналов — просто изумительно лёгкая задача. Нужно только точно знать где арсеналы и артсклады находятся, но это уже дело разведки. Перекрытия этих сооружений проектировались в расчёте на обстрел осадных мортир, а снаряд мортиры девятнадцатого века даёт не такое уж и мощное воздействие. Другое дело — трёхсоткилограммовая бомба, специально рассчитанная на пробитие кирпичных и деревянных перекрытий, усиленных земляной или гравийной отсыпкой, и сброшенная с высоты пятьсот-шестьсот метров точно в цель. Ну и необычная для этого времени тактика: диверсанты из спецподразделений морских пехотинцев заранее проникают на объекты, предназначенные к атаке, и помечают фальшфейерами сооружения, подлежащие уничтожению.
А чтобы объяснить сверхъестественную меткость бомбардировщиков, я велел им под большим секретом рассказывать о благотворном влиянии на зрение пилотов морковки и сушеных лесных ягод. Во время Второй Мировой войны кто-то так дурил немцев, и получилось удачно.
* * *
В бинокли отлично просматривается Ливерпуль. Береговые батареи уже надёжно подавлены, все выявленные склады боеприпасов и бензина сожжены, горят угольные склады, затянувшие дымом огромную площадь. Теперь дело за разрушением заводов и фабрик. Первый удар, конечно же, по оружейным производствам. Пороховой завод и склады при нём дали такой фейерверк, что любо-дорого посмотреть. Всякие железяки, бочки и ящики взлетали до облаков, а некоторые даже взрывались внутри облака, подсвечивая его жёлто-красным цветом. Следующий удар был по новенькому авиазаводу и складским помещениям. Горело не менее славно. Металлургические заводы мы бомбили три дня, при этом удалось уничтожить все пять конверторов, бессемеровскую печь и три доменных печи. Потом очередь дошла до текстильных фабрик, складов сырья и готовой продукции. Тут мы применили примитивные зажигательные бензиновые бомбы, которые дали прекрасный результат в виде моря огня, который пожарные даже не пытались тушить, отстаивая лишь соседние строения.
* * *
— Ваше императорское величество, достойнейшие люди Ирландии ждут Вашего слова.
Поднимаюсь с довольно неудобного кресла и выхожу на первый план: надо произнести речь. Площадь перед ратушей Дублина заполнена людьми, и, на мой взгляд, здесь не менее сорока тысяч мужчин и женщин. Все они собрались, приглашенные мной при помощи листовок, которые разбрасывались с самолётов над населёнными пунктами в радиусе часа полёта от Дублина.
Мы повернули к Ирландии сразу после авиационной и артиллерийской бомбардировки доков и заводов Ливерпуля. Я летал смотреть на результаты: страшное зрелище, и должно быть, много жертв. Впрочем, количество жертв мы постарались снизить: заранее разбросали листовки с предупреждением, что эти объекты будут разрушены. Надеюсь, что к нашим предупреждениям англичане относятся всерьёз, ведь мы всегда обстреливаем и бомбим заранее предупреждая. И причину своих действий всегда указываем: дескать, свергнете кровавого тирана, извинитесь за обиды перед Россией, отдадите для позорной казни своих сограждан, и всё. Нам больше ничего не нужно. Правда, в последних листовках мы стали выставлять счёт: столько-то стоят снаряды, столько-то стоят бомбы, такая-то сумма ушла на жалованье экипажей кораблей и самолётов. Эти расходы тоже надо возместить, как и амортизацию техники и вооружения.
Мне регулярно доставляют свежие английские газеты, и, судя по ним, скоро англичане созреют до капитуляции. Деваться им некуда: у них нет вооружения, способного бороться с нашим. Жалкие попытки вроде установки «Максимов» в кабину второго пилота мало что дают: наши лётчики уже имеют хороший опыт, потому всегда валят вооружённый самолёт. Безоружных, пытающихся уйти на бреющем, мы не сбиваем: пусть этот полезный рефлекс, удирать от русских самолётов, сохранится.
— Эриннах[4]! Гордые и свободные граждане Эйре[5]! — начал я свою речь. Я сознательно назвал ирландцев так, как они сами называют себя, и страну по самоназванию. — Много веков вы, не щадя крови и самой жизни боролись с британскими поработителями, за свою свободу, за свою честь, за право говорить на родном языке. Борьба эта шла с переменным успехом, и в истории остались как выдающиеся победы эриннах над врагом, так и сокрушительные поражения. Вас убивали оружием, огнём и голодом, вас закабаляли и продавали в рабство, но гордый дух эриннах даже в самые тёмные времена оставался несокрушим, как несокрушима земная твердь и бескрайнее небо над прекрасной Эйре.
Эриннах! Россия находится за тысячи миль на востоке от Эйре, но у нас с вами один враг, и благодаря божественному провидению этот враг очень сильно ослаблен. Я не говорю, что проклятые англичане окончательно разгромлены, но они не имеют достаточно сил для честной войны. Русский флот в одном сражении разгромил трёхкратно превосходящие силы англичан, и они сломались. Уже вторую неделю мы ходим вдоль английского побережья, топя их боевые корабли, разрушая их верфи и металлургические заводы, а англичане прячутся в своих заплесневелых норах и не смеют ответить ударом на удар.
Но это война России. А у вас своя война, эриннах! Я призываю свободных и гордых эриннах собрать всех англичан, проникших на священную землю Эйре подобно бациллам заразной болезни, погрузить их на корабли