Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Негодяй с воплями опрокинулся на спину, ушибленный кот стек у него со шлема, и я поняла, что дерусь… с биороботом Стивом.
— Упс… — виновато произнесла я, пытаясь незаметно отбросить сук в сторону. — Стив, дружище, привет, как делишки? Из какой вселенной в наши края?
— Привет, Алина, — без капли обиды в голосе откликнулся он. — Я буквально на минутку. В промежутке между заданиями. Командор Орлов просил меня проверить этот участок леса. Вроде бы тут пропал агент 013. Но я вижу, что вы оба целы, и очень рад.
— А где сам Алекс?
— Буквально в километре отсюда. Уничтожает военно-полевой лагерь кикимор.
— Понятно, стало быть, за мной он послал кота. А мог бы, между прочим, и сам прийти спасти любимую женщину.
— Он так и собирался, — ворчливо вступился Пушок, отплевываясь сосновыми иголками и шерстью. — Но я решил, что это слишком сложное задание, требующее холодной головы и трезвого расчета. А не пылкого рыцарского безумства! Вот только о том, что сюда припрется этот психованный космодесантник, мы не договаривались…
— Я всего лишь хотел помочь.
— Ха-а, и поэтому распахал всю поляну лазером. Если ты всех так спасаешь, то неудивительно, что до сих пор космические террористы не берут заложников. Потому что, спасая несчастных, такие, как ты, уничтожают на фиг и плохих, и хороших, и все, что шевелится рядом, до кучи!
— Зато мы не ведем переговоры с террористами, — гордо вскинулся Стив.
— Да, вы уничтожаете их целыми планетными системами, — набычился агент 013, явно собираясь добавить Стиву по второй коленке еще и от себя.
— Ну все-все, хватит. — Я решительно встала между ними. — Считайте, что вы оба меня спасли. А теперь нам надо найти Алекса и всем вместе посоветоваться, что делать дальше. Как мне удалось выяснить, мы имеем дело не с проблемой одной сумасшедшей кикиморы, а с целым военным заговором.
— Не может быть, девочка моя, — язвительно пробормотал кот. — И как давно ты стала специалисткой по военным заговорам?
— С тех самых, как сама приняла участие вот в этом самом, — отрезала я и, не оборачиваясь, зашагала вперед.
После секундной заминки за мной устремился Стив. А еще через минуту нас догнал недовольно пыхтящий Профессор. Угадать направление было нетрудно. Хорошо утоптанная тропа вела нас на север. Туда, где еще слышались взрывы и крик перепуганных ворон.
— Алекс там один? — через плечо спросила я.
— Да, — тихо подтвердил Стив. — Но он хорошо вооружен и отлично разбирается в работе подрывника.
— А я за него и не волнуюсь. Это вы должны волноваться.
— Почему это? — прекрасно зная ответ, буркнул кот.
— Потому что, случись что, я тебя за шкирку наизнанку выверну!
— Алина, но, может быть, не стоит так уж повышать голос на боевых товарищей, — вступился Стив. Так что по ходу досталось и ему:
— Я попала в плен! Меня похитила кикимора! Я двое суток питалась лесными орехами и березовой корой. И вся перемазалась еловой смолой как не знаю кто! Я хочу в душ. Мне надо вымыть голову и переодеться. Как минимум!
— Но это нормальные издержки работы спецагента…
— Нормальная работа была бы, если бы кое-кто здесь не прикрывался мифической личностью купца Муркина, заставляя своих друзей рисковать жизнью ради спасения его сомнительного бизнеса.
Стив изумленно уставился на агента 013.
— Впервые слышу, чтобы ресторанный бизнес был назван сомнительным, — начал было кот, но осекся под холодным взглядом биоробота.
— Я упомяну это в отчете, — сурово сказал Стив. — А теперь ускорим шаг. Командор Орлов нуждается в нашей помощи.
Он передал мне свой бластер, сунул меч в ножны, перевел их в положение «за спину», и мы вместе припустили так быстро, что толстый Пусик безбожно отстал уже на первом повороте. А так ему и надо, никто даже не обернулся. У нас военная организация, мы всяких там торгашей-перебежчиков не любим.
Через несколько минут сумасшедшего бега мы вышли к лагерю. Вернее, к тому, что от него осталось. В воронках дымились обломки бревен, куски веревки, переломанные части примитивных спортивных снарядов. А в специальной яме для борьбы в грязи сидели четыре печальные кикиморы, подняв руки в стальных наручниках. Значит, Алекс спокойно уничтожил все, что они считали своим военно-полевым лагерем. Судя по всему, командор сразу швырнул на поляну пять или шесть гранат, пользуясь шоком и суматохой, обезоружил кикимор и под дулом пистолета загнал их в яму. Один против четырех! Я могла им гордиться! Остальные, видимо, успели сбежать.
— Милый, мы тут!
Увидев нас, он прекратил упрямое доламывание полосы препятствий и, бросившись вперед, заключил меня в объятия…
Часа полтора спустя мы все сидели в маленьком полуподвальном трактирчике недалеко от верфей, обсуждая дальнейший план действий. Стив, которого мы уговорили задержаться, чтобы помочь советом из своего богатого опыта, честно и благородно дожидался, пока мы утоляли голод. Он-то в еде не нуждался, только делал вид, что притрагивается к хлебу или картошке. Быть может, тогда в первый раз в жизни я съела больше, чем кот. Изголодалась, знаете ли, на недозрелой землянике…
Алекс был как всегда немногословен, у нас с агентом 013 набиты рты, поэтому биоробот честно развлекал нас, а заодно и всех присутствующих леденящими душу рассказами о гигантских паукопчелоосьминогах из космоса. Простые архангельцы с изумлением сворачивали шеи в его сторону, забывая про чай и кашу, а Стив, польщенный вниманием разношерстной аудитории, разливался соловьем:
— И вот тогда я выпрыгиваю из-за корабля, хватаюсь за меч и одним ударом отрубаю ей тридцать шесть щупалец, полхвоста, жвала и одно сопло. Цирераианец пытался обрызгать меня желтым ядом из правого поджелудочка, и, не будь на мне пуленепробиваемых доспехов, я бы точно остался без руки.
— Как врет-то складно, — восхищенно шептались слушатели. — Вроде-то оно и понятно, что чудно, но любо-дорого-от послушать.
Стив благосклонно кивал, улыбался, вдохновлялся и продолжал вещать дальше. Мы-то знали, что в его словах нет ни капли лжи, но его рассказы о реальных космических мирах, других планетах, диких чудовищах неизвестных галактик так успешно отвлекали публику, позволяя нам говорить о своем не прячась и не понижая голоса.
— Отложим в сторону все не касающиеся главного вопросы, — предложил Алекс.
— Ты имеешь в виду тайный бизнес этого кота Матроскина? — съязвила я.
— Купца Муркина! — пылко вспыхнул кот. — И нечего на меня так смотреть. Это все в прошлом, имею право.
— Шефу не ляпни, — тепло посоветовала я. — Согласно параграфам внутреннего устава «оборотней», в восемнадцатом и двадцать втором пункте — любой частный бизнес в будущем, прошлом или настоящем карается немедленным увольнением со службы, без права восстановления. Так?