Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ребята, вы только посмотрите, кого я привела! — крикнула Дениз двум подросткам, расположившимся в центре этого хаоса. — Извини за беспорядок, — обратилась она к Эллис. — Но ты же нас не предупредила.
Юноша со светло-русыми, как у отца, волосами и атлетическим телосложением оторвал взгляд от монитора компьютера, который всецело владел его вниманием. Хрупкая темноволосая девочка в мятой форме брауни-гида отвернулась от телевизора и уставилась на Эллис.
Эллис едва узнала своих племянников. Когда она в последний раз видела Райана, он был одного возраста с Джереми. Дениз с Эллис тогда еще в шутку называли Райана и Джереми двойняшками. А Тэйлор она вообще помнила грудным младенцем на руках у Дениз. Она испытала настоящий шок, когда Райан, поднявшись, оказался вровень с отцом. В ухе его поблескивала сережка. Ей он запомнился простым и милым мальчуганом. Но когда он подошел к ней и обнял, она с облегчением поняла, что он не изменился. Ее обдало мимолетным теплом, мускусным запахом прижавшегося к ней мальчишеского тела. Покраснев, он отступил назад.
— Должно быть, для тебя все это странно, — сказала Эллис, чтобы он не смущался.
— Немного.
Он робко улыбался, переминаясь с ноги на ногу.
— Для меня это тоже весьма странно, — призналась она. — Ты, наверное, меня и не помнишь.
— Я помню, как играл у вас возле дома, когда был совсем маленьким, — ответил племянник.
— Да, вы с Джереми постоянно строили укрепления.
Эллис улыбнулась своим воспоминаниям. Сделанные из картона и всякого гаражного хлама, эти укрепления обычно рушились при первом же ливне или сильном порыве ветра.
— Я до сих пор этим занимаюсь, — сказала он с улыбкой. — Только теперь делаю это в мастерской.
— Да, похоже, я сильно отстала от жизни.
— Классно, что вы здесь! Если хотите, можете пожить пока в моей комнате, — сказал он, после чего Эллис влюбилась в него снова, сразу и безоговорочно. Райан был ребенком, который всегда вызывал улыбку, даже когда проказничал.
— Спасибо, я оценила твое предложение, но, думаю, дивана будет вполне достаточно. — И Эллис обратилась к племяннице, которая выглядывала из-за спины брата: — Ты, должно быть, Тэйлор? Когда я последний раз тебя видела, ты была еще совсем крошкой. А сейчас вы только посмотрите на нее!
Девочка обещала стать настоящей красавицей, с ясными голубыми глазами Дениз и фарфоровой кожей.
Тэйлор уставилась на нее до неприличия пристально. Эллис могла только догадываться, что у нее на уме. Тетя, о которой она так много слышала и которая представлялась ей полумифической личностью, наконец-то обрела плоть. Девочка видела перед собой воплощение многочисленных споров между взрослыми — споров, не предназначенных для детских ушей.
— Ты очень похожа на свою маму, — так и не дождавшись ответа, продолжала Эллис. Разве что племянница была худенькой и вытянутой как стрела. Тэйлор смущенно опустила глаза. — Но тебе, должно быть, и так все время об этом говорят. Наверное, ты и слушать уже устала.
Тэйлор старательно пожала худыми плечиками.
Эллис попробовала зайти с другого бока.
— Знаешь, а ведь я ходила в ту же школу, что и ты.
— Угу… — Девочка окинула ее долгим оценивающим взглядом. Так, словно у нее в голове не укладывалось, как человек, ходивший в начальную школу Вудро Вилсона, мог угодить в тюрьму.
— Правда, у меня не было мамы-учительницы, — импровизировала Эллис на ходу. — Думаю, это весьма необычно. По крайней мере, она помогает тебе делать уроки.
Прежде чем Тэйлор успела ответить, вмешалась Дениз:
— Кстати, об уроках… Если через три секунды телевизор не будет выключен, вы, юная леди, все выходные проведете за книгами.
Поскольку Тэйлор не успела отреагировать достаточно быстро, она метнулась к пульту от телевизора не хуже коммандос и тем самым отвлекла внимание на себя, сгладив неловкость момента.
За ужином оживленное щебетание Дениз разряжало обстановку. Гарри тоже сделал неловкую попытку поддержать разговор, а Райан ввел Эллис в курс дела относительно своих увлечений. В целом это был обыкновенный семейный ужин, мало чем отличающийся от прошлых ужинов с участием Эллис. С той лишь разницей, что присутствующие намеренно умалчивали о причине ее столь долгого отсутствия: они вели себя так, словно она только что вернулась из продолжительного путешествия. Слушая болтовню Дениз о событиях в семье и последние слухи из учительской, Эллис испытывала странное чувство, что она забрела на спектакль, в котором актеры тщательно заучили свои реплики.
— Сегодня в магазине я столкнулась с Эйлин Финдлэй, и она сказала, что внук МакГинти в городе, — заметила Дениз, расставляя вазочки с мороженым. — Он прибыл вечерним паромом. Кларк встретил его и отвез к дому.
— Интересно, что он себе думает… — пробормотал Гарри.
— Вы, копы, все одинаковые. Считаете, что у каждого есть тайный умысел, — шутливо проворчала Дениз, похлопывая его по руке. — А вдруг он собирается переехать сюда? Ведь он унаследовал дом деда. Кажется, он проводил здесь каждое лето, когда был ребенком.
— Скорее всего, он ищет покупателя, — хмуро предположил Гарри. Как и у многих старожилов на острове, недоверие к выходцам с большой земли было у него в крови. — Знаю я таких. Какой-нибудь адвокат-воображала из Нью-Йорка, который думает, что здесь достаточно шевельнуть пальцем, чтобы срубить большой куш.
— Я так не думаю, — сказала Дениз, наконец-то усаживаясь и принимаясь за мороженое. — Кларк сказал Эйлин, что тот выглядел каким-то потерянным. Она говорила, что он потерял жену во время событий одиннадцатого сентября. Господи, можешь такое представить? Бедняга! Наверное, он до сих пор еще не пришел в себя. — Она нежно взглянула на Гарри, давая понять, что, несмотря на его брюзжание, ей без него и жизнь не мила. — А в довершение ко всему потерять еще и деда…
Эллис думала, что, наверное, это его она встретила на причале для парома. Так вот почему его имя показалось ей знакомым.
— МакГинти — это тот художник, что нарисовал портрет Наны? — вмешалась она. Никто из семьи сам портрет не видел, только его репродукции, но за эти годы он стал частью семейных преданий. Кроме того, он был окутан легкой атмосферой тайны. Все, что рассказывала Нана, если на нее надавить, это то, что их с мистером МакГинти одно время связывали дружеские отношения. Но судя по тому, как она спешила сменить тему, Эллис всегда подозревала, что она что-то недоговаривала и там было нечто большее.
Дениз кивнула.
— Он умер около шести месяцев назад. Ты бы только видела, какая толпа собралась на похоронах! Было много журналистов и все такое. — Она умолкла, помрачнев. — Странно только, что никто из родственников так и не приехал. — Она покачала головой. — Наверное, какая-то давняя вражда.
— Ты права, — вставил Гарри, поднося ко рту ложечку с мороженым. — Помню, еще отец рассказывал, что весь город судачил, когда от МакГинти ушла жена. Ходили слухи, что он влюбился в другую женщину, но даже если и так, из этого все равно ничего не вышло. С тех пор он жил один, отрезанный от мира. Даже от собственного сына.