Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Мы допросим Нитту завтра… если он не убежал из города вместе с Глицинией.
У ворот, где их ждали детективы, Сано заметил, что Хирата неуверенно поглядывает на него, словно не решается что-то сказать.
— Что-нибудь еще? — спросил он.
— О нет, — напряженно отозвался Хирата. — Просто у меня завтра миаи…
Поглощенный расследованием, Сано совершенно забыл о миаи, в котором как посредник Хираты должен играть ключевую роль, и расстроился.
— Хирата-сан, прости, но, боюсь, я не смогу присутствовать.
— Ничего. — Хирата остался преданным вассалом. — Миаи можно отложить до окончания расследования.
Они оба ставили долг превыше личных дел, но Сано знал, как ждет Хирата свадьбы с Мидори.
— Пусть миаи состоится, — решил он. — Я найду тебе замену.
Надежда на лице Хираты сменилась тревогой.
— Я высоко ценю ваше великодушие, но я вам нужен для работы и не могу отпрашиваться.
— Нет, можешь, — возразил Сано, хотя ему очень не хотелось лишаться помощи главного вассала в столь важный момент. — Миаи не займет много времени, и детективы помогут мне, пока ты не завершишь свои дела. — Ты идешь на миаи. Это приказ! — сказал Сано, видя, что Хирата готов отказаться.
— Да, сёсакан-сама, — отозвался тот с глубокой благодарностью.
Сано надеялся, что миаи пройдет успешно и без него, слишком много было других, не терпящих отлагательства дел.
— Поехали-ка лучше назад в замок. — По пути он должен рассказать Хирате о своих прошлых отношениях с Глицинией. Он мог ему довериться, не сомневаясь, что тот сохранит информацию в тайне. — Сёгун ждет нашего доклада.
Сано и Хирата добрались до Эдо перед самым часом свиньи, когда на ночь закрываются ворота всех районов, перекрывая до рассвета всякое передвижение по улицам. Снегопад прекратился; небо цвета индиго было усыпано звездами, похожими на ледяные кристаллики. Проехав вверх по склону через каменные проходы и контрольные пункты замка Эдо, Сано и Хирата оказались перед дворцом сёгуна. Снег белел на остроконечных крышах, превращая кусты и валуны в саду в фантастические фигуры. Сано и Хирата неспешно ехали в зловещей тишине, совершенно одни, не считая стражников у ворот дворца.
Но внутри дворец напоминал улей. В личных апартаментах сёгуна на погребальном алтаре у портрета правителя Мицуёси дымились благовония, горели сотни свечей. Цунаёси Токугава съежился на кровати, установленной на возвышении. Заваленный одеялами, измученный, без почитающейся ему по рангу черной шапочки, он выглядел не диктатором Японии, а старым простолюдином и стонал при каждом вздохе. Главный лекарь замка Эдо в темно-синем халате прощупывал пульс на теле сёгуна; еще два доктора смешивали травяные эликсиры. Слуги и охранники бродили вокруг. У возвышения лицом к четырем членам Совета старейшин сидел канцлер Янагисава.
— Каков ваш диагноз, доктор Китано-сан? — спросил он. Высокий и стройный, с тонкими чертами лица, это был мужчина поразительной красоты, одетый в великолепные шелковые халаты. Его яркие, влажные глаза пристально следили за сёгуном.
— Смерть правителя Мицуёси страшно потрясла его превосходительство, — мрачно изрек доктор. — Его эмоции утратили равновесие и угрожают физическому здоровью.
Пока старейшины — исполненные собственного достоинства самураи почтенного возраста — совещались между собой, в комнате стоял взволнованный гул. В глаза бросалось отсутствие главного старейшины Макино, который, как предположил Сано, еще не прибыл из Ёсивары.
Доктор Китано ощупал грудь сёгуна.
— Боли здесь сохраняются, ваше превосходительство?
— Да, э-э, да! — простонал Цунаёси Токугава.
— Он весь день ничего не ел и не пил, — сообщил собравшимся доктор и вновь обернулся к сёгуну: — Вы должны поддерживать свои силы. Будьте любезны, попробуйте поесть.
Слуги поднесли чашки с бульоном и чаем, но сёгун замахал руками:
— Увы, я не могу. Э-э, как я страдаю!
Сано с тревогой отметил, насколько сильно убийство подорвало слабое здоровье его господина, и именно в этот момент Цунаёси Токугава заметил его и Хирату.
— А-а, сёсакан-сама, наконец-то! — проговорил сёгун, его припухшие, покрасневшие глаза просветлели. — Подойдите ко мне.
Под взглядами присутствующих Сано и Хирата подошли к возвышению, опустились на колени рядом с другими чиновниками и поклонились. Канцлер Янагисава склонился в ответном поклоне с нарочитой вежливостью, с которой приветствовал Сано с начала их перемирия. Старейшины явно надеялись, что хорошие новости помогут сёгуну выздороветь, и дурные предчувствия охватили Сано.
— Вы поймали преступника, который… э-э… убил моего любимого кузена? — нетерпеливо спросил сёгун.
— Пока нет, ваше превосходительство, — ответил Сано.
Сёгун разочарованно нахмурился.
— А почему не поймали?
— Прошу простить меня за задержку, ваше превосходительство, но было мало времени. — Сано спрятал страх под маской спокойной вежливости. Сёгун и представления не имел о работе детектива, а потому считал, что всех убийц должны ловить за один день. — Это запутанное дело, и нужно допросить много людей.
— А также отработать несколько версии, — пришел на помощь Само Хирата.
— Но я снарядил специальные группы для поиска госпожи Глицинии, исчезнувшей проститутки, которая прошлой ночью была с правителем Мицуёси, — продолжал Сано, — и…
Нетерпеливый жест сёгуна заставил его замолчать.
— Вы хотя бы можете рассказать мне, как именно… э-э… был убит Мицуёси-сан. Похоже, больше никто не знает этого.
Цунаёси Токугава бросил раздраженный взгляд на Янагисаву и старейшин, которые повернулись к Сано. И тот понял, что на самом деле они все прекрасно знают, но предпочли не сообщать эту информацию.
— Досточтимый правитель Мицуёси умер от удара в глаз, нанесенного женской заколкой, когда он предположительно находился в полубессознательном состоянии, — неохотно проговорит Сано.
Сёгун в ужасе с силой втянул в себя воздух.
— Милостивые боги, — прошептал он и начал задыхаться, хватаясь за грудь. — Ах-ах-ах! Я умираю!
Лекари кинулись ему на помощь. Сано и Хирата обменялись тревожными взглядами. Цунаёси Токугава любил прикидываться умирающим, но, возможно, на этот раз он действительно не шутил.
Доктор Китано поднес к губам сёгуна чашку.
— Пожалуйста, выпейте это, ваше превосходительство. — Сёгун глотнул и, горестно вздыхая, откинулся на подушки.
— Мой бедный кузен, — слабым голосом запричитал он. — Только что такой красивый и полный жизни, и вдруг мертвый и покалеченный. Утрата его… э-э… общества глубоко опечалила меня. — Цунаёси Токугава любил симпатичных молодых людей, и правитель Мицуёси занял место наследника именно потому, что льстил сёгуну, развлекал и ублажал его. — Любое наказание недостаточно для столь жестокого убийцы. Сёсакан Сано, у вас есть какие-нибудь предположения, кто мог совершить это ужасное убийство?